" Τα μεσάνυχτα μια κραυγή ακούστηκε . " Ματθαίος 25.6
Ξέρετε πιθανώς την παραβολή των δέκα παρθένων , πέντε φρόνιμες και πέντε ήταν ασύνετη.
Είστε έτοιμοι να συναντηθεί με τον Χριστό ; Εκείνη την εποχή , για να παραστεί σε γάμο , είχαμε ένα αναμμένο καντήλι . Στην ιστορία , η άφιξη του γαμπρού , πέντε από αυτούς είχαν περισσότερο πετρέλαιο . Έχουν ζήτησε από τους υπόλοιπους πέντε , ο οποίος απάντησε : « Όχι, γιατί δεν θα ήταν αρκετή για μας και για σας » (Ματθ. 25,9 ) . Ενώ είχαν φύγει για να αγοράσει το γάμο ξεκίνησε και παρέμεινε έξω .
Ο Ιησούς μας δίνει εδώ τέσσερα βασικά μαθήματα :
1 . Είναι ανόητο να εξαρτάται από άλλους . Οι γονείς σας μπορεί να είναι Χριστιανοί , αλλά δεν θα σας οδηγήσει στον ουρανό . Είναι στο χέρι σας να δεχθεί το Χριστό ως προσωπικό σωτήρα .
2 . Είναι αυταπάτη να προετοιμάσει την τελευταία στιγμή . " Και ενώ πήγαν να αγοράσουν , ο γαμπρός ήρθε » (Κατά Ματθαίον 25,10 ) . Σημειώστε ότι η διδασκαλία του Ιησού σχετικά με τη γενιά που θα ζήσει κατά την επιστροφή του . Θα δείτε το τέλος της ζωής σας την απόφαση να ακολουθήσει τον Χριστό ;
3 . Απόφαση είναι τελεσίδικη . «Έχουμε κλείσει την πόρτα . Αργότερα τα άλλα κορίτσια ήρθε και φώναξε : « Δάσκαλε, Master, που ανοίγεται μπροστά μας " Αλλά ο γαμπρός απάντησε , « [ ... ] δεν ξέρεις » (Κατά Ματθαίον 25,10 - 12 ) .
4 . Το σωτηρίας από τα έργα είναι μια ουτοπία . Αυτά τα κορίτσια ήταν παρθένες , και όμως παρέμειναν έξω . Ούτε η φύση μας , ούτε τα έργα μας δεν θα μας σώσει . «Είναι από την επιείκεια είναι σωσμένοι , διαμέσου της πίστης " ( Εφεσίους 2:08 ) .
Δράση για σήμερα
Είστε έτοιμοι να συναντηθεί με τον Χριστό ; Αν αυτό δεν είναι η περίπτωση , να θέσει την πίστη σας σε αυτόν τώρα , και ετοιμαστείτε .
Bob Gass
" Ta mesánychta mia krav̱gí̱ akoústi̱ke . " Matthaíos 25.6
Xérete pithanó̱s ti̱n paravolí̱ to̱n déka parthéno̱n , pénte frónimes kai pénte í̱tan asýneti̱.
Eíste étoimoi na synanti̱theí me ton Christó ? Ekeíni̱ ti̱n epochí̱ , gia na parasteí se gámo , eíchame éna anamméno kantí̱li . Sti̱n istoría , i̱ áfixi̱ tou gamproú , pénte apó af̱toús eíchan perissótero petrélaio . Échoun zí̱ti̱se apó tous ypóloipous pénte , o opoíos apánti̱se :̱ « Óchi, giatí den tha í̱tan arketí̱ gia mas kai gia sas » (Matth. 25,9 ) . Enó̱ eíchan fýgei gia na agorásei to gámo xekíni̱se kai parémeine éxo̱ .
O Ii̱soús mas dínei edó̱ téssera vasiká mathí̱mata :̱
1 . Eínai anói̱to na exartátai apó állous . Oi goneís sas boreí na eínai Christianoí , allá den tha sas odi̱gí̱sei ston ouranó . Eínai sto chéri sas na dechtheí to Christó o̱s proso̱pikó so̱tí̱ra .
2 . Eínai af̱tapáti̱ na proetoimásei ti̱n telef̱taía stigmí̱ . " Kai enó̱ pí̱gan na agorásoun , o gamprós í̱rthe » (Katá Matthaíon 25,10 ) . Si̱meió̱ste óti i̱ didaskalía tou Ii̱soú schetiká me ti̱ geniá pou tha zí̱sei katá ti̱n epistrofí̱ tou . Tha deíte to télos ti̱s zo̱í̱s sas ti̱n apófasi̱ na akolouthí̱sei ton Christó ?
3 . Apófasi̱ eínai telesídiki̱ . «Échoume kleísei ti̱n pórta . Argótera ta álla korítsia í̱rthe kai fó̱naxe :̱ « Dáskale, Master, pou anoígetai brostá mas " Allá o gamprós apánti̱se , « [ ... ] den xéreis » (Katá Matthaíon 25,10 - 12 ) .
4 . To so̱ti̱rías apó ta érga eínai mia outopía . Af̱tá ta korítsia í̱tan parthénes , kai ómo̱s parémeinan éxo̱ . Oúte i̱ fýsi̱ mas , oúte ta érga mas den tha mas só̱sei . «Eínai apó ti̱n epieíkeia eínai so̱sménoi , diamésou ti̱s písti̱s " ( Efesíous 2:̱08 ) .
Drási̱ gia sí̱mera
Eíste étoimoi na synanti̱theí me ton Christó ? An af̱tó den eínai i̱ perípto̱si̱ , na thései ti̱n písti̱ sas se af̱tón tó̱ra , kai etoimasteíte .
Bob Gass