" நள்ளிரவில் கேட்டது . " மத்தேயு 25.6
ஒருவேளை நீங்கள் , பத்து கன்னிகைகளும் நீதிக்கதைகள் தெரிகிறீர்கள் ஐந்து வாரியாக மற்றும் ஐந்து நிதானமற்ற இருந்தன.
நீங்கள் கிறிஸ்துவை சந்திக்க? நேரத்தில், ஒரு திருமணத்தில் கலந்து கொள்ள தயார், நாம் ஒரு லிட்டர் எண்ணெய் விளக்கு இருந்தது . கதை , மாப்பிள்ளை, அவர்கள் ஐந்து வருகையை மேலும் எண்ணெய் இருந்தது . "இல்லை, எங்களுக்கு நீங்கள் போதுமான இருக்க முடியாது , ஏனெனில் " ( மத்தேயு 25.9 ) : அவர்கள் பதிலளித்தார் யார் ஐந்து பேர் , கேட்டார் . அவர்கள் வாங்க போன போது திருமண தொடங்கியது மற்றும் வெளியில் இருந்தது .
இயேசு இங்கே நான்கு அவசியமான படிப்பினைகளை கொடுக்கிறது :
1 . அது மற்றவர்களை சார்ந்து முட்டாள்தனமானது . உங்கள் பெற்றோர்கள் கிரிஸ்துவர் இருக்கலாம், ஆனால் அவர்கள் சொர்க்கம் உங்களை இட்டு மாட்டேன் . இது உங்கள் சொந்த இரட்சகராக கிறிஸ்துவை ஏற்று வரை நீங்கள் ஆகிறது .
2 . இது கடைசி நிமிடத்தில் தயார் மாயை . ( மத்தேயு 25.10 ) " அவர்கள் வாங்க சென்றார் போது , மணமகன் வந்தது " . தலைமுறை பற்றிய இயேசுவின் போதனை திரும்பி வாழ வேண்டும் என்று அந்த குறிப்பு . நீங்கள் உங்கள் வாழ்வின் இறுதி கிறிஸ்துவை பின்பற்ற முடிவு பார்க்க முடியுமா?
3 . தீர்ப்பு இறுதியானது. "நாங்கள் கதவை மூடிக்கொண்டனர். ( மத்தேயு 25.10-12 ) "மாஸ்டர் , எங்களுக்கு திறக்கவேண்டும் மாஸ்டர் , " ஆனால் மாப்பிள்ளை " [...] நான் ' நீங்கள் எனக்கு தெரியாது ", என்றார் : பின்னர் மற்ற பெண்கள் வந்து அழுதேன் .
4 . படைப்புகள் மூலம் இரட்சிப்பின் ஒரு கற்பனை இருக்கிறது . இந்த பெண்கள் கன்னி , இன்னும் அவர்கள் வெளியில் இருந்தது . நம்முடைய இயல்பு அல்லது எங்களுக்கு எங்கள் அமல்கள் சேமிக்க முடியாது. (எபேசியர் 2:8 ) "நீங்கள் விசுவாசத்தைக்கொண்டு இரட்சிக்கப்பட்டீர்கள் இருக்கும் கருணை ஆகிறது ".
இன்று அதிரடி
நீங்கள் கிறிஸ்துவை சந்திக்க தயாரா? இந்த வழக்கு என்றால் , இப்போது அவரை உங்கள் நம்பிக்கை வைத்து, தயாராகுங்கள்.
பாப் Gass
" Naḷḷiravil kēṭṭatu. " Mattēyu 25.6
Oruvēḷai nīṅkaḷ, pattu kaṉṉikaikaḷum nītikkataikaḷ terikiṟīrkaḷ aintu vāriyāka maṟṟum aintu nitāṉamaṟṟa iruntaṉa.
Nīṅkaḷ kiṟistuvai cantikka? Nērattil, oru tirumaṇattil kalantu koḷḷa tayār, nām oru liṭṭar eṇṇey viḷakku iruntatu. Katai, māppiḷḷai, avarkaḷ aintu varukaiyai mēlum eṇṇey iruntatu. "Illai, eṅkaḷukku nīṅkaḷ pōtumāṉa irukka muṭiyātu, ēṉeṉil" (mattēyu 25.9): Avarkaḷ patilaḷittār yār aintu pēr, kēṭṭār. Avarkaḷ vāṅka pōṉa pōtu tirumaṇa toṭaṅkiyatu maṟṟum veḷiyil iruntatu.
Iyēcu iṅkē nāṉku avaciyamāṉa paṭippiṉaikaḷai koṭukkiṟatu:
1. Atu maṟṟavarkaḷai cārntu muṭṭāḷtaṉamāṉatu. Uṅkaḷ peṟṟōrkaḷ kiristuvar irukkalām, āṉāl avarkaḷ corkkam uṅkaḷai iṭṭu māṭṭēṉ. Itu uṅkaḷ conta iraṭcakarāka kiṟistuvai ēṟṟu varai nīṅkaḷ ākiṟatu.
2. Itu kaṭaici nimiṭattil tayār māyai. (Mattēyu 25.10)" Avarkaḷ vāṅka ceṉṟār pōtu, maṇamakaṉ vantatu" . Talaimuṟai paṟṟiya iyēcuviṉ pōtaṉai tirumpi vāḻa vēṇṭum eṉṟu anta kuṟippu. Nīṅkaḷ uṅkaḷ vāḻviṉ iṟuti kiṟistuvai piṉpaṟṟa muṭivu pārkka muṭiyumā?
3. Tīrppu iṟutiyāṉatu. "Nāṅkaḷ katavai mūṭikkoṇṭaṉar. (Mattēyu 25.10-12)"Māsṭar, eṅkaḷukku tiṟakkavēṇṭum māsṭar, " āṉāl māppiḷḷai" [...] Nāṉ' nīṅkaḷ eṉakku teriyātu", eṉṟār: Piṉṉar maṟṟa peṇkaḷ vantu aḻutēṉ.
4. Paṭaippukaḷ mūlam iraṭcippiṉ oru kaṟpaṉai irukkiṟatu. Inta peṇkaḷ kaṉṉi, iṉṉum avarkaḷ veḷiyil iruntatu. Nam'muṭaiya iyalpu allatu eṅkaḷukku eṅkaḷ amalkaḷ cēmikka muṭiyātu. (Epēciyar 2:8)"Nīṅkaḷ vicuvācattaikkoṇṭu iraṭcikkappaṭṭīrkaḷ irukkum karuṇai ākiṟatu".
Iṉṟu atiraṭi
Nīṅkaḷ kiṟistuvai cantikka tayārā? Inta vaḻakku eṉṟāl, ippōtu avarai uṅkaḷ nampikkai vaittu, tayārākuṅkaḷ.
Pāp Gass