আমাকে অনুসরণ করুন

29/11/2013 12:48

আমাকে অনুসরণ করুন

যীশু ... তাকে বলেন: আমাকে অনুসরণ করুন. এবং তিনি পড়েছিল , এবং তাকে অনুসরণ করে.

ম্যাথু 9.9

 

আপনি গসপেলের মধ্যে 13 বার আমরা অনুসরণ অতিথিদের জন্য যীশু যোগাযোগের মানুষ জানেন যে? যীশু তিনি ( মেগাটন 11:28 ) " আমার কাছে আসুন" , বলেন যখন তার আমাদের কল চালু করেছে , কারণ আসলে, আমরা সব , তা করার আমন্ত্রণ জানানো হয়. সুতরাং আমরা মনোযোগ আরও নির্দিষ্ট প্রদান করতে হবে যা একটি আমন্ত্রণ .

 
গসপেলের আমাদের ছয় গল্প বলতে বা আমন্ত্রণ পুরুষদের সুরাহা হয়. যীশু নিম্নলিখিত আগে তার পিতার জমি চেয়েছিলেন যারা ​​শিষ্য ছিল. আমরা দ্বিতীয় মধ্যে ঈশ্বরের কল বিন্দু আমাদের জীবনে অন্য অগ্রাধিকার আছে সেখানে আগত. এই শিষ্য করতে চেয়েছিলেন কি . লূক 9 আমরা যীশুর প্রতিক্রিয়া দেখতে , " মৃত তাদের নিজেদের মৃত সমাহিত করা যাক , কিন্তু যদি আপনি যান এবং ঈশ্বরের রাজ্যে প্রচার . " ( লূক 9.60 ) . যীশু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজ অংশ নিতে তাকে আমন্ত্রণ জানানো ; ঈশ্বরের রাজ্য প্রচার . ইতিহাস শিষ্য যীশুর অনুসরণ করতে নির্বাচিত হয়েছে যে আমাদের বলতে না , আমরা যীশু নৌকা চলে আসে দেখতে যে , তাঁর শিষ্যদের ( মেগাটন 8:23 ) তাকে অনুসরণ করে. এই শিষ্য খ্রীষ্টের সঙ্গে সেখানে কাজ করার সুযোগ মিস করবেন না আমরা আমাদের নিজেদের জিজ্ঞাসা করতে পারেন. এই অগ্রাধিকার একটি ব্যাপার !

 
নেই সবাই যীশুর কল একই মনোভাব ছিল. শিমোন পিতর ও সমুদ্রের মধ্যে জাল করা হলে পুরুষদের তাদের মাছচাষীদেরও জন্য কি তাকে অনুসরণ করার জন্য যীশু দ্বারা আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল যে তার ভাই অ্যান্ড্রু মাছ ধরার নৈপুণ্য ছিল. কি আমন্ত্রণ তাই নয় কি? কিন্তু তারা কি করবেন? তারা তাদের জাল বাম এবং তাকে ( মার্ক 1:16-17 ) অনুসরণ করে. তার মার্চ অব্যাহত যীশু জাল মেরামত দুই ভাই জ্যাক এবং জাঁ পূরণ করা. প্রথম দুটি হিসাবে, যীশু তাদের বলা হয় এবং তারা তাদের বাবার সাথে নৌকা ছেড়ে যীশু ( মার্ক 1.19-20 ) অনুসরণ করে. তারা সব যীশুর অনুসরণ করতে সম্মত হয়. তারা প্রভুর জন্য অপেক্ষা করতে কোনো অজুহাত খুঁজে পান না .

 
সেখানে ছিল এছাড়াও লেভি হিসাবে পরিচিত ম্যাথু , তিনি ট্যাক্স অফিসে বসা ছিল , যীশু তাঁকে দেখেছি এবং তাকে বলেন, " আমাকে অনুসরণ করুন. " ম্যাথু তার পেশায় ভালবাসাহীন মানুষের একটি মানুষ ভাবুন. যীশু ঈশ্বরের পুত্র তাকে অনুসরণ করার জন্য আমাদের আমন্ত্রণ জানায়. ম্যাথু এই আমন্ত্রণ পর্যন্ত দাঁড়িয়ে এবং ( মেগাটন 9:9 ) তাকে অনুসরণ করে. এই পর, ঈসা ( মেগাটন 9.10-13 ) আদায়কারী এবং গেস্ট অনুতাপ যাও পাপীদের সাথে ম্যাথু বাড়িতে টেবিল এ নিজেকে খুঁজে পাওয়া যায়নি. ম্যাথু ইতিবাচক প্রতিক্রিয়া তার বন্ধুদের জীবনে ইতিবাচক প্রভাব ফেলেছে. আপনি ম্যাথু হিসাবে কি আপনার বন্ধু যীশু পূরণের সুযোগ আছে অনুমতি দেওয়া হয়েছে?

যেহেতু আপনি জানেন, যীশু পেন্টেকস্ট ঈশ্বরের রাজ্যে প্রচার তাকে অনুসরণ করার আমন্ত্রণ জানাতে চলতে যেহেতু তিনি এখনও সক্রিয় এবং , জীবিত. কোনো জায়গায় সালে তিনি কল. আপনি স্কুলে বা কর্মক্ষেত্রে , শপিং মল এ কিনা যীশু আপনি কল. আপনি হ্যাঁ! তার আমন্ত্রণ করার জন্য আপনার প্রতিক্রিয়া কি? আপনি অজুহাত খুঁজে অথবা আপনি তিনি আপনাকে কল যেখানে অনুসরণ উঠা ?

 
 

 

Āmākē anusaraṇa karuna

Yīśu... Tākē balēna: Āmākē anusaraṇa karuna. Ēbaṁ tini paṛēchila, ēbaṁ tākē anusaraṇa karē.

Myāthu 9.9

 
Āpani gasapēlēra madhyē 13 bāra āmarā anusaraṇa atithidēra jan'ya yīśu yōgāyōgēra mānuṣa jānēna yē? Yīśu tini (mēgāṭana 11:28)" Āmāra kāchē āsuna" , balēna yakhana tāra āmādēra kala cālu karēchē, kāraṇa āsalē, āmarā saba, tā karāra āmantraṇa jānānō haẏa. Sutarāṁ āmarā manōyōga āra'ō nirdiṣṭa pradāna karatē habē yā ēkaṭi āmantraṇa.

  Gasapēlēra āmādēra chaẏa galpa balatē bā āmantraṇa puruṣadēra surāhā haẏa. Yīśu nimnalikhita āgē tāra pitāra jami cēẏēchilēna yārā ​​śiṣya chila. Āmarā dbitīẏa madhyē īśbarēra kala bindu āmādēra jībanē an'ya agrādhikāra āchē sēkhānē āgata. Ē'i śiṣya karatē cēẏēchilēna ki. Lūka 9 āmarā yīśura pratikriẏā dēkhatē, " mr̥ta tādēra nijēdēra mr̥ta samāhita karā yāka, kintu yadi āpani yāna ēbaṁ īśbarēra rājyē pracāra. " (Lūka 9.60). Yīśu sabacēẏē gurutbapūrṇa kāja anśa nitē tākē āmantraṇa jānānō; īśbarēra rājya pracāra. Itihāsa śiṣya yīśura anusaraṇa karatē nirbācita haẏēchē yē āmādēra balatē nā, āmarā yīśu naukā calē āsē dēkhatē yē, tām̐ra śiṣyadēra (mēgāṭana 8:23) Tākē anusaraṇa karē. Ē'i śiṣya khrīṣṭēra saṅgē sēkhānē kāja karāra suyōga misa karabēna nā āmarā āmādēra nijēdēra jijñāsā karatē pārēna. Ē'i agrādhikāra ēkaṭi byāpāra!

  Nē'i sabā'i yīśura kala ēka'i manōbhāba chila. Śimōna pitara ō samudrēra madhyē jāla karā halē puruṣadēra tādēra māchacāṣīdēra'ō jan'ya ki tākē anusaraṇa karāra jan'ya yīśu dbārā āmantraṇa jānānō haẏēchila yē tāra bhā'i ayānḍru mācha dharāra naipuṇya chila. Ki āmantraṇa tā'i naẏa ki? Kintu tārā ki karabēna? Tārā tādēra jāla bāma ēbaṁ tākē (mārka 1:16-17) Anusaraṇa karē. Tāra mārca abyāhata yīśu jāla mērāmata du'i bhā'i jyāka ēbaṁ jām̐ pūraṇa karā. Prathama duṭi hisābē, yīśu tādēra balā haẏa ēbaṁ tārā tādēra bābāra sāthē naukā chēṛē yīśu (mārka 1.19-20) Anusaraṇa karē. Tārā saba yīśura anusaraṇa karatē sam'mata haẏa. Tārā prabhura jan'ya apēkṣā karatē kōnō ajuhāta khum̐jē pāna nā.

  Sēkhānē chila ēchāṛā'ō lēbhi hisābē paricita myāthu, tini ṭyāksa aphisē basā chila, yīśu tām̐kē dēkhēchi ēbaṁ tākē balēna, " āmākē anusaraṇa karuna. " Myāthu tāra pēśāẏa bhālabāsāhīna mānuṣēra ēkaṭi mānuṣa bhābuna. Yīśu īśbarēra putra tākē anusaraṇa karāra jan'ya āmādēra āmantraṇa jānāẏa. Myāthu ē'i āmantraṇa paryanta dām̐ṛiẏē ēbaṁ (mēgāṭana 9:9) Tākē anusaraṇa karē. Ē'i para, īsā (mēgāṭana 9.10-13) Ādāẏakārī ēbaṁ gēsṭa anutāpa yā'ō pāpīdēra sāthē myāthu bāṛitē ṭēbila ē nijēkē khum̐jē pā'ōẏā yāẏani. Myāthu itibācaka pratikriẏā tāra bandhudēra jībanē itibācaka prabhāba phēlēchē. Āpani myāthu hisābē ki āpanāra bandhu yīśu pūraṇēra suyōga āchē anumati dē'ōẏā haẏēchē?

Yēhētu āpani jānēna, yīśu pēnṭēkasṭa īśbarēra rājyē pracāra tākē anusaraṇa karāra āmantraṇa jānātē calatē yēhētu tini ēkhana'ō sakriẏa ēbaṁ, jībita. Kōnō jāẏagāẏa sālē tini kala. Āpani skulē bā karmakṣētrē, śapiṁ mala ē kinā yīśu āpani kala. Āpani hyām̐! Tāra āmantraṇa karāra jan'ya āpanāra pratikriẏā ki? Āpani ajuhāta khum̐jē athabā āpani tini āpanākē kala yēkhānē anusaraṇa uṭhā?
https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

—————

Précédent