13/12/2013 12:55
আল্লাহ কে জানত একজন মানুষ
মধ্যে ঈশ্বরের শব্দ পড়তে হয়েছে যারা মানুষের দুর্ভোগ বাইবেল `র চর্চিত এবং বোঝা থাকার, এখনও কেবল ত্রাণকর্তা, একমাত্র উপায়, একমাত্র সত্য এবং একমাত্র জীবন হিসেবে যীশু খ্রীষ্টের স্বীকার রাজি. এই লোকটা `অনন্তকাল জন্য ঈশ্বরের রাগ অভিজ্ঞতা হবে.
তিনি নিজেকে ঈশ্বরের ক্রোধ এর ওয়াইন পান করবে রহস্যোদ্ঘাটন 2:10 বিকাল তার রাগ কাপ মধ্যে মিশ্রণ ছাড়াই খুঁজে poured হয়, এবং তিনি পবিত্র ফেরেশতাগণ আগে ও ভেড়ার আগে অগ্নি এবং গন্ধক সঙ্গে নির্যাতিত হইবে.
Cette traduction est-elle meilleure que celle d'origine ?
Oui, envoyer la traduction
Merci de votre envoi.
Āllāha kē jānata ēkajana mānuṣa
Madhyē īśbarēra śabda paṛatē haẏēchē yārā mānuṣēra durbhōga bā'ibēla `ra carcita ēbaṁ bōjhā thākāra, ēkhana'ō kēbala trāṇakartā, ēkamātra upāẏa, ēkamātra satya ēbaṁ ēkamātra jībana hisēbē yīśu khrīṣṭēra sbīkāra rāji. Ē'i lōkaṭā `anantakāla jan'ya īśbarēra rāga abhijñatā habē.
Tini nijēkē īśbarēra krōdha ēra ōẏā'ina pāna karabē rahasyōdghāṭana 2:10 Bikāla tāra rāga kāpa madhyē miśraṇa chāṛā'i khum̐jē poured haẏa, ēbaṁ tini pabitra phērēśatāgaṇa āgē ō bhēṛāra āgē agni ēbaṁ gandhaka saṅgē niryātita ha'ibē.
https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/