22/02/2014 07:59
ম্যাথু 7.13-20
সংকীর্ণ গেট কারণ 14 এবং জীবনের যে বাড়ে রাস্তা সংকীর্ণ , এবং ; ব্যাপী জন্য গেট এবং বিস্তৃত ধ্বংসের যে বাড়ে উপায় , এবং অনেক এটা মাধ্যমে প্রবেশ : 13 সংকীর্ণ গেট দ্বারা লিখুন কয়েক trouvent.15 ¶ কিন্তু ভেড়া এর বস্ত্র আপনি আসতে যারা মিথ্যা নবীদের বিরুদ্ধে সতর্ক করা হবে , কিন্তু অন্তরে নেকড়ে আপনি তাদের ফল করে তাদের জানতে ravisseurs.16 যারা হয় . , পুরুষ কাঁটার আঙ্গুর নেভিগেশন জড়ো , অথবা thistles এর ডুমুর ? 17 ঠিক সেই ভাবে প্রত্যেক ভাল গাছে ভাল ফল বহন করে , কিন্তু খারাপ গাছ একটি ভাল গাছ খারাপ ফল উত্পাদন করতে পারে না খারাপ fruits.18 বহন করবেন কিংবা একটি খারাপ গাছ আপনি তাদের fruits.21 ¶ আমার যিনি বলছেন নেই সবাই , প্রভু, প্রভু তাদের জানেন তাই ভাল ফল বহন করে না যে প্রতিটি গাছ কাটা নিচে এবং feu.20 মধ্যে নিক্ষিপ্ত হয় ভাল fruits.19 তৈরী করতে পারে স্বর্গ রাজ্যে প্রবেশ , কিন্তু তিনি , প্রভু, প্রভু আমরা আপনার নামে অনেক দিন যে আমাকে বলবে cieux.22 মধ্যে যিনি আমার পিতার ইচ্ছা যারা ভাববাণী না আছে, এবং যা ? আমরা আপনার নামে demons খুঁজে নিক্ষেপ করেন নি , এবং আমরা আপনার নামে 23 মধ্যে অনেক miracles সঞ্চালন না এবং তারপর আমি তাদের কাছে ঘোষণা করা হবে , আমি পরিচিত ছিল না ; তোমরা আমার কাছ থেকে প্রস্থান করে 25 পরে বৃষ্টি নামল, বন্যা এল , আর বাতাস : জালেম .24 অতএব যে কেহ খনি , এই বাণী শোনে এবং তাদের পালন , আমি একটি শিলা উপর তার ঘর নির্মিত , যা একটি বিচক্ষণ লোক , য়ে তাঁকে তুলনা হবে blew এবং যে বাড়িতে বিরুদ্ধে , এবং এটি roc.26 উপর প্রতিষ্ঠিত এবং যে কেহ খনি , এই বাণী শোনে এবং কার্যে পরিণত তাদের করা না হয় জন্য এটি , না পড়ে গিয়েছিলেন যারা গবা মানুষের মত হল বালির উপর তার ঘর নির্মিত : , 27 পরে বৃষ্টি নামল, বন্যা এল এবং প্রচণ্ড ঝোড়ো বাতাস বয়ে সেই বাড়ির বিরুদ্ধে বীট , এবং এটি হিংস্র , এবং তার পতনের grande.28 ছিল এবং এটা পাস এসেছিলেন যখন যীশু জনতার তার মতবাদ এ আশ্চর্য হয়ে গেল , এই বাণী শেষ করেন : তিনি এক থাকার কর্তৃপক্ষ হিসাবে তাদের শেখানো 29 জন্য, এবং না তাদের ব্যবস্থার শিক্ষকরা হিসেবে .
7:13-29 মাউন্ট উপর ধর্মানুশাসন এর এই চূড়ান্ত অংশ গসপেল বার্তা বৈশিষ্ট্যগত হয় . দুটি দরজা, দুই পাথ, দুই গন্তব্যস্থল এবং মানুষ দুই ধরণের (vv. # মেগাটন 7:13-14 ) , গাছ দুই ধরণের এবং ফলের দুই ধরণের (vv. # মেগাটন 7:17-20 ) আছে; শেষবিচারের সময় (vv. # মেগাটন 7:21-23 ) এ দু 'টি গ্রুপ , এবং ফাউন্ডেশন দুই ধরনের (vv. # মেগাটন 7:24-28 ) গঠন করা যারা বিল্ডার দুই ধরণের . খ্রীষ্টের এছাড়াও ধ্বংসের বাড়ে এই ভাবে, এবং জীবনের যে বাড়ে এক মধ্যে সীমা সম্ভব পরিষ্কারভাবে ভঙ্গি.
চওড়া হিসাবে বন্ধ 7:13-14 দুটি দরজা, ঈশ্বরের রাজ্য থেকে অনুপ্রবেশ প্রদান অনুমিত হয়. পুরুষদের দুটি পাথ দেওয়া হয়. সংকীর্ণ গেট একা খ্রীষ্টের মাধ্যমে পাসের যা সংকীর্ণ এবং নির্দিষ্ট বিশ্বাসের যাত্রা , , চরম হয় . এটা অনন্ত জীবন যা বাড়ে ঈশ্বরের পথ, অনুযায়ী সত্য পরিত্রাণের প্রতিনিধিত্ব করে. চওড়া দরজা সব কাজ ধর্ম ও স্ব - ন্যায়পরায়ণতা , কোন একক মনোনীত চ্যানেল ( দেখুন # 4:12 বিধান ) রয়েছে , কিন্তু এটি নরকে এবং না স্বর্গ বাড়ে.
মন্তব্য গবেষণায় জন MacArthur দ্বারা নোট.
Myāthu 7.13-20
Saṅkīrṇa gēṭa kāraṇa 14 ēbaṁ jībanēra yē bāṛē rāstā saṅkīrṇa, ēbaṁ; byāpī jan'ya gēṭa ēbaṁ bistr̥ta dhbansēra yē bāṛē upāẏa, ēbaṁ anēka ēṭā mādhyamē prabēśa: 13 Saṅkīrṇa gēṭa dbārā likhuna Kaẏēka trouvent.15¶ Kintu bhēṛā ēra bastra āpani āsatē yārā mithyā nabīdēra birud'dhē satarka karā habē, kintu antarē nēkaṛē āpani tādēra phala karē tādēra jānatē ravisseurs.16 Yārā haẏa. , Puruṣa kām̐ṭāra āṅgura nēbhigēśana jaṛō, athabā thistles ēra ḍumura? 17 Ṭhika sē'i bhābē pratyēka bhāla gāchē bhāla phala bahana karē, kintu khārāpa gācha ēkaṭi bhāla gācha khārāpa phala utpādana karatē pārē nā khārāpa fruits.18 Bahana karabēna Kimbā ēkaṭi khārāpa gācha āpani tādēra fruits.21¶ Āmāra yini balachēna nē'i sabā'i, prabhu, prabhu tādēra jānēna tā'i bhāla phala bahana karē nā yē pratiṭi gācha kāṭā nicē ēbaṁ feu.20 Madhyē nikṣipta haẏa bhāla fruits.19 Tairī karatē pārē Sbarga rājyē prabēśa, kintu tini, prabhu, prabhu āmarā āpanāra nāmē anēka dina yē āmākē balabē cieux.22 Madhyē yini āmāra pitāra icchā yārā bhābabāṇī nā āchē, ēbaṁ yā ? Āmarā āpanāra nāmē demons khum̐jē nikṣēpa karēna ni, ēbaṁ āmarā āpanāra nāmē 23 madhyē anēka miracles sañcālana nā ēbaṁ tārapara āmi tādēra kāchē ghōṣaṇā karā habē, āmi paricita chila nā; tōmarā āmāra kācha thēkē prasthāna karē 25 Parē br̥ṣṭi nāmala, ban'yā ēla, āra bātāsa: Jālēma.24 Ata'ēba yē kēha khani, ē'i bāṇī śōnē ēbaṁ tādēra pālana, āmi ēkaṭi śilā upara tāra ghara nirmita, yā ēkaṭi bicakṣaṇa lōka, ẏē tām̐kē tulanā habē Blew ēbaṁ yē bāṛitē birud'dhē, ēbaṁ ēṭi roc.26 Upara pratiṣṭhita ēbaṁ yē kēha khani, ē'i bāṇī śōnē ēbaṁ kāryē pariṇata tādēra karā nā haẏa jan'ya ēṭi, nā paṛē giẏēchilēna yārā gabā mānuṣēra mata hala Bālira upara tāra ghara nirmita: , 27 Parē br̥ṣṭi nāmala, ban'yā ēla ēbaṁ pracaṇḍa jhōṛō bātāsa baẏē sē'i bāṛira birud'dhē bīṭa, ēbaṁ ēṭi hinsra, ēbaṁ tāra patanēra grande.28 Chila ēbaṁ ēṭā pāsa ēsēchilēna yakhana Yīśu janatāra tāra matabāda ē āścarya haẏē gēla, ē'i bāṇī śēṣa karēna: Tini ēka thākāra kartr̥pakṣa hisābē tādēra śēkhānō 29 jan'ya, ēbaṁ nā tādēra byabasthāra śikṣakarā hisēbē.
7:13-29 Mā'unṭa upara dharmānuśāsana ēra ē'i cūṛānta anśa gasapēla bārtā baiśiṣṭyagata haẏa. Duṭi darajā, du'i pātha, du'i gantabyasthala ēbaṁ mānuṣa du'i dharaṇēra (vv. # Mēgāṭana 7:13-14), Gācha du'i dharaṇēra ēbaṁ phalēra du'i dharaṇēra (vv. # Mēgāṭana 7:17-20) Āchē; Śēṣabicārēra samaẏa (vv. # Mēgāṭana 7:21-23) Ē du'ṭi grupa, ēbaṁ phā'unḍēśana du'i dharanēra (vv. # Mēgāṭana 7:24-28) Gaṭhana karā yārā bilḍāra du'i dharaṇēra. Khrīṣṭēra ēchāṛā'ō dhbansēra bāṛē ē'i bhābē, ēbaṁ jībanēra yē bāṛē ēka madhyē sīmā sambhaba pariṣkārabhābē bhaṅgi.
Ca'ōṛā hisābē bandha 7:13-14 Duṭi darajā, īśbarēra rājya thēkē anuprabēśa pradāna anumita haẏa. Puruṣadēra duṭi pātha dē'ōẏā haẏa. Saṅkīrṇa gēṭa ēkā khrīṣṭēra mādhyamē pāsēra yā saṅkīrṇa ēbaṁ nirdiṣṭa biśbāsēra yātrā, , carama haẏa. Ēṭā ananta jībana yā bāṛē īśbarēra patha, anuyāẏī satya paritrāṇēra pratinidhitba karē. Ca'ōṛā darajā saba kāja dharma ō sba - n'yāẏaparāẏaṇatā, kōna ēkaka manōnīta cyānēla (dēkhuna# 4:12 Bidhāna) raẏēchē, kintu ēṭi narakē ēbaṁ nā sbarga bāṛē.
Mantabya gabēṣaṇāẏa jana MacArthur dbārā nōṭa.
https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/