आखिरी कॉल ... महान रवाना होने से पहले
L`enlèvement कल है, और अगर जो मर गया और यीशु मसीह हमारे पापों के एवज क्रम में मरने के लिए पृथ्वी पर आया था कि विश्वास के द्वारा स्वीकार कर लिया और उसे चलो फिर से गुलाब जो, और उन सभी कि उन सभी कि अभी भी जिंदा है, और यीशु मसीह हमारे पापों के एवज क्रम में मरने के लिए पृथ्वी पर आया और फिर l`enlèvement का हिस्सा होगा, उसे दो गुलाब कि विश्वास के द्वारा स्वीकार कर लिया है.
लेकिन l`enlèvement के बाद पृथ्वी पर रहते हैं, जो उन लोगों के लिए मुश्किल है, लेकिन क्लेश के 7 वर्षों के दौरान लेने के लिए सक्षम हो जाएगा, उन्हें यीशु मसीह में भगवान और विश्वास को खारिज कर दिया है क्योंकि. अनन्त torments l`enfer d`éviter यह आखिरी मौका होगा.
, और विशेष रूप से यीशु मसीह में भगवान या विश्वास को नकार द्वारा l`enlèvement 100 साल अब से जगह लेता है और आप पाप की वर्तमान स्थिति में, अब या एक महीने या 10 साल में मर जाते हैं लेकिन अगर आप ने कहाँ जाना होगा आप? आप भगवान या यीशु मसीह, इसलिए भगवान भी आपको नहीं चाहता है नहीं करना चाहती. वह अपनी पसंद का सम्मान करेगा. साथ या उसके खिलाफ हो. चुनाव बहुत सरल है. तुम मर अब से पहले ... तय ...
Ākhirī kŏla... Mahāna ravānā hōnē sē pahalē
L`enlèvement kala hai, aura agara jō mara gayā aura yīśu masīha hamārē pāpōṁ kē ēvaja krama mēṁ maranē kē li'ē pr̥thvī para āyā thā ki viśvāsa kē dvārā svīkāra kara liyā aura usē calō phira sē gulāba jō, aura una sabhī ki una sabhī ki abhī bhī jindā hai, aura yīśu masīha hamārē pāpōṁ kē ēvaja krama mēṁ maranē kē li'ē pr̥thvī para āyā aura phira l`enlèvement kā his'sā hōgā, usē dō gulāba ki viśvāsa kē dvārā svīkāra kara liyā hai.
Lēkina l`enlèvement kē bāda pr̥thvī para rahatē haiṁ, jō una lōgōṁ kē li'ē muśkila hai, lēkina klēśa kē 7 varṣōṁ kē daurāna lēnē kē li'ē sakṣama hō jā'ēgā, unhēṁ yīśu masīha mēṁ bhagavāna aura viśvāsa kō khārija kara diyā hai kyōṅki. Ananta torments l`enfer d`éviter yaha ākhirī maukā hōgā.
, Aura viśēṣa rūpa sē yīśu masīha mēṁ bhagavāna yā viśvāsa kō nakāra dvārā l`enlèvement 100 sāla aba sē jagaha lētā hai aura āpa pāpa kī vartamāna sthiti mēṁ, aba yā ēka mahīnē yā 10 sāla mēṁ mara jātē haiṁ lēkina agara āpa nē kahām̐ jānā hōgā āpa? Āpa bhagavāna yā yīśu masīha, isali'ē bhagavāna bhī āpakō nahīṁ cāhatā hai nahīṁ karanā cāhatī. Vaha apanī pasanda kā sam'māna karēgā. Sātha yā usakē khilāpha hō. Cunāva bahuta sarala hai. Tuma mara aba sē pahalē... Taya...