आप शास्त्रों खोज. {जॉन 5:39}

12/06/2014 10:33
आप शास्त्रों खोज. {जॉन 5:39} #
 
यहां ग्रीक शब्द उत्सुक हो, परिश्रम, ध्वनि के साथ, सख्त, तंग अर्थ है "ध्वनि" अनुवाद. इसलिए वे शिकार की तलाश में हैं जब सोने, या शिकारी की मांग एक आदमी करता है. हम एक सतही एक अध्याय या दो पढ़ने से संतुष्ट, आराम नहीं करना चाहिए, लेकिन आत्मा की मोमबत्ती के साथ हम वास्तव में शब्दों के अर्थ छिपा चाहते हैं. इंजील हम "जांच" हम गहराई से देख रहे हैं कि आवश्यकता है. ज्यादा ध्यान से एक उपयुक्त अध्ययन से सीखा जा सकता है. शिशुओं के लिए दूध, लेकिन यह भी वयस्क लोगों के लिए ठोस खाना नहीं था. rabbis बुद्धिमानी धन के एक पहाड़ हर शब्द पर निलंबित कर दिया है कि कहते हैं, हां, इंजील के हर शीर्षक. Tertullus और कहा: मैं इंजील की परिपूर्णता से प्यार है. केवल भगवान की किताब उड़ जो कोई भी आदमी इस तरह से लाभ का दावा कर सकते हैं. हम खुदाई हम छिपा खजाना की खोज जब तक खुदाई करने के लिए है. पद का दरवाजा ही परिश्रम की कुंजी के साथ खुलता है. शास्त्रों हम "तलाश" मांग है कि. वे सील और दिव्य इजाज़त असर, भगवान के ग्रंथों हैं. कौन छिछोरापन के साथ इलाज के लिए हिम्मत कैसे हुई? जो कोई भी उन्हें उन्हें लिखा था जो परमेश्वर को तुच्छ जानता तुच्छ जानता है. भगवान के शब्द के बजाय "" ध्वनि, तलाश करने के लिए बाध्य किया. भगवान हम केवल अटारी के लिए दरवाजा खुला है और यह पता लगाना होगा, यहां से फूस के एक पहाड़ के माध्यम से झारना के लिए हमें पूछने के लिए और लूट के रूप में गेहूं की वहाँ एक अनाज, लेकिन बाइबल पहले ही थक गए एक अनाज है नहीं करता है. शास्त्रों छात्र बढ़ता है. वे आश्चर्य से भरे हुए हैं. पवित्र आत्मा के शिक्षण के तहत, जांच के लिए वे एक ही छत के rubies, पन्ने, और मोतियों के सभी प्रकार के साथ काम किया सोने से प्रशस्त एक विशाल मंदिर की तरह, रहस्योद्घाटन की महिमा के साथ जला. सत्य के शब्द द्वारा प्रदान की गई है कि कोई वस्तु नहीं है. अंत में, शास्त्रों यीशु प्रकट: वे उसके बारे में गवाही देने के. कोई इंजन की शक्ति अधिक इस से बाइबिल के पाठकों को प्रोत्साहित कर सकते हैं: यीशु पाता है जो वह जीवन, स्वर्ग, सब बातों पाता है. धन्य है वह अपनी बाइबल की जांच कर उसके मुक्तिदाता जो पता चलता है.
Āpa śāstrōṁ khōja. {Jŏna 5:39}#
 
Yahāṁ grīka śabda utsuka hō, pariśrama, dhvani kē sātha, sakhta, taṅga artha hai"dhvani" anuvāda. Isali'ē vē śikāra kī talāśa mēṁ haiṁ jaba sōnē, yā śikārī kī māṅga ēka ādamī karatā hai. Hama ēka satahī ēka adhyāya yā dō paṛhanē sē santuṣṭa, ārāma nahīṁ karanā cāhi'ē, lēkina ātmā kī mōmabattī kē sātha hama vāstava mēṁ śabdōṁ kē artha chipā cāhatē haiṁ. In̄jīla hama"jān̄ca" hama gaharā'ī sē dēkha rahē haiṁ ki āvaśyakatā hai. Jyādā dhyāna sē ēka upayukta adhyayana sē sīkhā jā sakatā hai. Śiśu'ōṁ kē li'ē dūdha, lēkina yaha bhī vayaska lōgōṁ kē li'ē ṭhōsa khānā nahīṁ thā. Rabbis bud'dhimānī dhana kē ēka pahāṛa hara śabda para nilambita kara diyā hai ki kahatē haiṁ, hāṁ, in̄jīla kē hara śīrṣaka. Tertullus aura kahā: Maiṁ in̄jīla kī paripūrṇatā sē pyāra hai. Kēvala bhagavāna kī kitāba uṛa jō kō'ī bhī ādamī isa taraha sē lābha kā dāvā kara sakatē haiṁ. Hama khudā'ī hama chipā khajānā kī khōja jaba taka khudā'ī karanē kē li'ē hai. Pada kā daravājā hī pariśrama kī kun̄jī kē sātha khulatā hai. Śāstrōṁ hama"talāśa" māṅga hai ki. Vē sīla aura divya ijāzata asara, bhagavāna kē granthōṁ haiṁ. Kauna chichōrāpana kē sātha ilāja kē li'ē him'mata kaisē hu'ī? Jō kō'ī bhī unhēṁ unhēṁ likhā thā jō paramēśvara kō tuccha jānatā tuccha jānatā hai. Bhagavāna kē śabda kē bajāya"" dhvani, talāśa karanē kē li'ē bādhya kiyā. Bhagavāna hama kēvala aṭārī kē li'ē daravājā khulā hai aura yaha patā lagānā hōgā, yahāṁ sē phūsa kē ēka pahāṛa kē mādhyama sē jhāranā kē li'ē hamēṁ pūchanē kē li'ē aura lūṭa kē rūpa mēṁ gēhūṁ kī vahām̐ ēka anāja, lēkina bā'ibala pahalē hī thaka ga'ē ēka anāja hai nahīṁ karatā hai. Śāstrōṁ chātra baṛhatā hai. Vē āścarya sē bharē hu'ē haiṁ. Pavitra ātmā kē śikṣaṇa kē tahata, jān̄ca kē li'ē vē ēka hī chata kē rubies, pannē, aura mōtiyōṁ kē sabhī prakāra kē sātha kāma kiyā sōnē sē praśasta ēka viśāla mandira kī taraha, rahasyōdghāṭana kī mahimā kē sātha jalā. Satya kē śabda dvārā pradāna kī ga'ī hai ki kō'ī vastu nahīṁ hai. Anta mēṁ, śāstrōṁ yīśu prakaṭa: Vē usakē bārē mēṁ gavāhī dēnē kē. Kō'ī in̄jana kī śakti adhika isa sē bā'ibila kē pāṭhakōṁ kō prōtsāhita kara sakatē haiṁ: Yīśu pātā hai jō vaha jīvana, svarga, saba bātōṁ pātā hai. Dhan'ya hai vaha apanī bā'ibala kī jān̄ca kara usakē muktidātā jō patā calatā hai.
https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

—————

Précédent