আল্লাহ বাড়ে
আল্লাহ বাড়ে
সব কিছু যে ঈশ্বর ভালবাসেন তাদের ভাল জন্য একসাথে কাজ করে. # Ro 8:28
খ্রীষ্টান জীবনের পরিস্থিতিতে ঈশ্বর নিজেকে দ্বারা নির্ধারণ করা হয়. কিছুই সুযোগ দ্বারা ঘটবে. তার বিজ্ঞতা ইন , ঈশ্বর আপনাকে মানে বোঝেন না এমন পরিস্থিতিতে আপনি রাখে . এটা আগাম নির্বাচিত জায়গায় প্রদর্শিত হয় , আপনি পবিত্র আত্মা দ্বারা আপনি aroused কিছু মানুষ এবং এই ধরনের মধ্যস্থতা হিসেবে অবস্থায় জায়গা আপনি পূরণ করবেন না, একটি নির্দিষ্ট দিক ভিত্তিক হয়. "আমি নেতৃত্ব এবং প্রদান , এই সমস্যা এড়ানোর জন্য যে এর থেকে সতর্ক করে দেওয়া হবে: বলুন , ঘটনা গাইড করার চেষ্টা করবেন না. "আপনার জীবনে ঈশ্বরের হাতে , তাই আপনি পরিস্থিতিতে অদ্ভুত হয় ক্রুশ দ্বারা চিহ্নিত করা মনে করি না. Intercessory প্রার্থনা আপনার অংশ মধ্যস্থতা এর অন্তর্বেদনা ভোগা , কিন্তু ঈশ্বরের আপনি রাখে যেখানে সাধারণ পরিস্থিতিতে ভোগ নয় , সাধারণ মানুষ , যাদের মধ্যে আপনি সিংহাসনে আগে আনা হয় ঈশ্বরের , এবং পবিত্র আত্মা আপনি মাধ্যমে তাদের জন্য প্রার্থনা করার সুযোগ দিতে. এটা ঈশ্বরের , তার সন্তানদের মাধ্যমে , বিশ্বের পৌঁছেছেন যে এই ভাবে হয়.
আমি ঢেউ অবশিষ্ট সময় পবিত্র আত্মা কাজ থেকে একটি বাধা থাকি, অথবা সম্ভবত আমার সম্পর্কে তাকে প্রতিস্থাপন ? মধ্যস্থতা , যে মানুষ তার অংশ ছিলেন, এবং তার হাত করতে হবে , এটা আছে যেখানে অবস্থিত সেই পরিস্থিতিতে হয় , এবং মানুষ যাঁর সঙ্গে তাঁর যোগাযোগের মধ্যে আসে. আমার মন আমি কল হিসাবে আমি প্রার্থনা জন্য যারা , পবিত্র আত্মা তাদের জন্য intercedes , যাতে পবিত্র আত্মা মন্দিরের মত হতে হবে.
মধ্যস্থতা আপনার নামাজের খনি হতে পারে না , এবং খনি পুলিশের হতে পারে. কিন্তু আমাদের প্রতিটি এই মধ্যস্থতা প্রয়োজন একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তির জন্য পবিত্র আত্মা prays .
Saba kichu yē īśbara bhālabāsēna tādēra bhāla jan'ya ēkasāthē kāja karē. # Ro 8:28
Khrīṣṭāna jībanēra paristhititē īśbara nijēkē dbārā nirdhāraṇa karā haẏa. Kichu'i suyōga dbārā ghaṭabē. Tāra bijñatā ina, īśbara āpanākē mānē bōjhēna nā ēmana paristhititē āpani rākhē. Ēṭā āgāma nirbācita jāẏagāẏa pradarśita haẏa, āpani pabitra ātmā dbārā āpani aroused kichu mānuṣa ēbaṁ ē'i dharanēra madhyasthatā hisēbē abasthāẏa jāẏagā āpani pūraṇa karabēna nā, ēkaṭi nirdiṣṭa dika bhittika haẏa. "Āmi nētr̥tba ēbaṁ pradāna, ē'i samasyā ēṛānōra jan'ya yē ēra thēkē satarka karē dē'ōẏā habē: Baluna, ghaṭanā gā'iḍa karāra cēṣṭā karabēna nā. "Āpanāra jībanē īśbarēra hātē, tā'i āpani paristhititē adbhuta haẏa kruśa dbārā cihnita karā manē kari nā. Intercessory prārthanā āpanāra anśa madhyasthatā ēra antarbēdanā bhōgā, kintu īśbarēra āpani rākhē yēkhānē sādhāraṇa paristhititē bhōga naẏa, sādhāraṇa mānuṣa, yādēra madhyē āpani sinhāsanē āgē ānā haẏa Īśbarēra, ēbaṁ pabitra ātmā āpani mādhyamē tādēra jan'ya prārthanā karāra suyōga ditē. Ēṭā īśbarēra, tāra santānadēra mādhyamē, biśbēra paum̐chēchēna yē ē'i bhābē haẏa.
Āmi ḍhē'u abaśiṣṭa samaẏa pabitra ātmā kāja thēkē ēkaṭi bādhā thāki, athabā sambhabata āmāra samparkē tākē pratisthāpana? Madhyasthatā, yē mānuṣa tāra anśa chilēna, ēbaṁ tāra hāta karatē habē, ēṭā āchē yēkhānē abasthita sē'i paristhititē haẏa, ēbaṁ mānuṣa yām̐ra saṅgē tām̐ra yōgāyōgēra madhyē āsē. Āmāra mana āmi kala hisābē āmi prārthanā jan'ya yārā, pabitra ātmā tādēra jan'ya intercedes, yātē pabitra ātmā mandirēra mata hatē habē.
Madhyasthatā āpanāra nāmājēra khani hatē pārē nā, ēbaṁ khani puliśēra hatē pārē. Kintu āmādēra pratiṭi ē'i madhyasthatā praẏōjana ēkaṭi nirdiṣṭa byaktira jan'ya pabitra ātmā prays.