CANTIQUE 6 : 1 à 13 *** + SONG OF SOLOMON 6 : 1 to 13 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

20/07/2017 14:18

CANTIQUE  6 : 1 à 13 *** +
 

1 ¶  Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes ? De quel côté ton bien-aimé s’est-il dirigé ? Nous le chercherons avec toi.

 

Ayant appris qui chercher (#Ca 5:9), les filles de Jérusalem demandent maintenant où elles doivent regarder.

 

2  Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d’aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis.

 

6:2-3

La Sulamithe croit que Salomon est retourné dans son jardin et réaffirme l’exclusivité de son amour pour lui (cf. #Ca 2:16 ; #Ca 7:11).

 

3  Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ; Il fait paître son troupeau parmi les lis. — 

4 ¶  Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, Agréable comme Jérusalem, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.

 

6:4-8:4

Description des difficultés traversées par le couple et de la restauration de son amour.

6:4-9

Les deux époux se sont apparemment retrouvés, et Salomon assure une nouvelle fois la Sulamithe de son amour.

agréable comme Jérusalem. La capitale de la nation était connue comme une « beauté parfaite », la « joie de toute la terre » (cf. #Ps 48:2-3 ; #La 2:15).

 

5  Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de Galaad.

6  Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l’abreuvoir ; Toutes portent des jumeaux, Aucune d’elles n’est stérile.

7  Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile … 

8  Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, Et des jeunes filles sans nombre.

 

6:8-9

Salomon atteint de nouveaux sommets en affirmant à sa jeune épouse qu’elle reste la meilleure de toutes (cf. #Ca 2:2 ; #Ca 4:7 ; #Ca 5:2).

reines …  concubines …  jeunes filles. Salomon fait-il allusion à ses autres femmes? Aucun possessif ni terme exprimant une relation avec lui n’apparaît. La progression numérique de 60 à 80 puis à « sans nombre », liée aux différentes catégories, a pour seul but de faire de l’effet. Salomon affirme à sa bien-aimée qu’elle dépasse toutes les femmes.

 

9  Une seule est ma colombe, ma parfaite ; Elle est l’unique de sa mère, La préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse ; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. — 

10  Qui est celle qui apparaît comme l’aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières ? — 

 

Il s’agit probablement d’une troisième question des filles de Jérusalem (cf. #Ca 5:9 ; #Ca 6:1). Cette fois, elles louent la beauté de la Sulamithe en la comparant à celle de la création de Dieu.

 

11 ¶  Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.

 

6:11-7:1

C’est la partie du Cantique la plus difficile à interpréter.

6:11-12

Ces vv. sont peut-être plus compréhensibles dans la bouche de Salomon: il reconnaîtrait que, lorsqu’il a quitté à la hâte la maison (cf. #Ca 5:2-6), c’était pour répondre à l’appel des affaires agricoles (v. #Ca 6:11) et militaires (v. #Ca 6:12).

 

12  Je ne sais, mais mon désir m’a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. — 

13  (7-1) Reviens, reviens, Sulamithe ! Reviens, reviens, afin que nous te regardions. — Qu’avez-vous à regarder la Sulamithe Comme une danse de deux chœurs ?

 

SONG OF SOLOMON 6 : 1 to 13 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

 

1 Where is thy beloved, O most beautiful of women? On what side did your beloved go? We'll look for it with you.

 

Having learned who to seek (#Ca 5: 9), the daughters of Jerusalem now ask where they should look.

 

2 My beloved went down to his garden, to the garden of spices, to feed his flock in the gardens, and to gather lilies.

 

6: 2-3

The Sulamithe believes that Solomon has returned to his garden and reaffirms the exclusiveness of his love for him (cf #Ch 2:16; #Cha 7:11).

 

3 I am my beloved, and my beloved is mine; He grazes his flock among the lilies. -

4 ¶ Thou art fair, my friend, as Thirtzah, Pleasant as Jerusalem, but terrible as troops under their banners.

 

6: 4-8: 4

Description of the difficulties encountered by the couple and the restoration of his love.

6: 4-9

The two spouses have apparently found each other, and Solomon again ensures the Sulamithe of his love.

Pleasant like Jerusalem. The capital of the nation was known as a "perfect beauty," the "joy of all the earth" (cf. #Ps 48: 2-3; #La 2:15).

 

5 Turn away thine eyes from me, for they trouble me. Your hair is like a flock of goats, hanging on the sides of Gilead.

6 Your teeth are like a flock of sheep, which go up from the trough; They all bear twins, None of them is sterile.

7 Your cheek is like a pomegranate half, Behind your veil ...

8 There are sixty queens, eighty concubines, and countless maidens.

 

6: 8-9

Solomon reaches new heights by telling his young wife that she remains the best of all (cf #Ca 2: 2; #Ca 4: 7; #Ch 5: 2).

Queens ... concubines ... young girls. Does Salomon allude to his other women? No possessive or term expressing a relationship with it appears. The numerical progression from 60 to 80 and then to "numberless", linked to the different categories, has the sole purpose of making the effect. Solomon assures his beloved that she surpasses all women.

 

9 One is my dove, my perfect; She is the only one of her mother, the favorite of the one who gave birth to her. The young girls see it, and say it happy; Queens and concubines also, and they praise her. -

10 Who is she who appears as the dawn, as beautiful as the moon, as pure as the sun, But terrible as troops under their banners? -

 

This is probably a third question of the daughters of Jerusalem (cf. #Ca 5: 9; #Cha 6: 1). This time they praise the beauty of the Sulamithe by comparing it to that of the creation of God.

 

11 ¶ I went down to the garden of the walnut trees, to see the green of the valley, to see if the vine grows, If the grenadiers flourish.

 

6: 11-7: 1

It is the most difficult part of the Canticle to be interpreted.

6: 11-12

These vv. May be more understandable in Solomon's mouth: he would recognize that when he hastily left the house (cf. #Ca 5: 2-6), it was to answer the call of the agricultural affairs (V. #Ca 6:11) and military (v. #Cha 6:12).

 

12 I do not know, but my desire made me like the chariots of my noble people. -

13 (7-1) Return, return, Sulamithe! Come back, come back, that we may look at you. - What do you have to look at the Sulamithe Like a dance of two choruses?

https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

—————

Précédent