JOB 40 - 41 - 42
JOB 40
V. 1-9: cf. (Job 42:1-6; 9:1-15.) (Ps 9:21; 8:5.)
1L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
2Ceins tes reins comme un vaillant homme;
Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
3 Anéantiras-tu jusqu’à ma justice?
Me condamneras-tu pour te donner droit?
4As-tu un bras comme celui de Dieu,
Une voix tonnante comme la sienne?
5Orne-toi de magnificence et de grandeur,
Revêts-toi de splendeur et de gloire!
6Répands les flots de ta colère,
Et d’un regard abaisse les hautains!
7D’un regard humilie les hautains,
Écrase sur place les méchants,
8Cache-les tous ensemble dans la poussière,
Enferme leur front dans les ténèbres!
9Alors je rends hommage
A la puissance de ta droite.
V. 10-19: cf. (Job 39:8-28.)
10Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi!
Il mange de l’herbe comme le bœuf.
11Le voici! Sa force est dans ses reins,
Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
12Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre;
Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
13Ses os sont des tubes d’airain,
Ses membres sont comme des barres de fer.
14Il est la première des œuvres de Dieu;
Celui qui l’a fait l’a pourvu d’un glaive.
15Il trouve sa pâture dans les montagnes,
Où se jouent toutes les bêtes des champs.
16Il se couche sous les lotus,
Au milieu des roseaux et des marécages;
17Les lotus le couvrent de leur ombre,
Les saules du torrent l’environnent.
18Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas:
Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
19Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir?
Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez?
40 v. 20 à 41 v. 25: cf. Ps 104:24-32. Ro 11:33-36.
20Prendras-tu le crocodile à l’hameçon?
Saisiras-tu sa langue avec une corde?
21Mettras-tu un jonc dans ses narines?
Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?
22Te pressera-t-il de supplication?
Te parlera-t-il d’une voix douce?
23Fera-t-il une alliance avec toi,
Pour devenir à toujours ton esclave?
24Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau?
L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?
25Les pêcheurs en trafiquent-ils?
Le partagent-ils entre les marchands?
26Couvriras-tu sa peau de dards,
Et sa tête de harpons?
27Dresse ta main contre lui,
Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer.
28Voici, on est trompé dans son attente;
A son seul aspect n’est-on pas terrassé?
JOB 41
1Nul n’est assez hardi pour l’exciter;
Qui donc me résisterait en face?
2 De qui suis-je le débiteur? Je le paierai.
Sous le ciel tout m’appartient.
3Je veux encore parler de ses membres,
Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
4Qui soulèvera son vêtement?
Qui pénétrera entre ses mâchoires?
5Qui ouvrira les portes de sa gueule?
Autour de ses dents habite la terreur.
6Ses magnifiques et puissants boucliers
Sont unis ensemble comme par un sceau;
7Ils se serrent l’un contre l’autre,
Et l’air ne passerait pas entre eux;
8Ce sont des frères qui s’embrassent,
Se saisissent, demeurent inséparables.
9Ses éternuements font briller la lumière;
Ses yeux sont comme les paupières de l’aurore.
10Des flammes jaillissent de sa bouche,
Des étincelles de feu s’en échappent.
11Une fumée sort de ses narines,
Comme d’un vase qui bout, d’une chaudière ardente.
12Son souffle allume les charbons,
Sa gueule lance la flamme.
13La force a son cou pour demeure,
Et l’effroi bondit au-devant de lui.
14Ses parties charnues tiennent ensemble,
Fondues sur lui, inébranlables.
15Son cœur est dur comme la pierre,
Dur comme la meule inférieure.
16Quand il se lève, les plus vaillants ont peur,
Et l’épouvante les fait fuir.
17C’est en vain qu’on l’attaque avec l’épée;
La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
18Il regarde le fer comme de la paille,
L’airain comme du bois pourri.
19La flèche ne le met pas en fuite,
Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.
20Il ne voit dans la massue qu’un brin de paille,
Il rit au sifflement des dards.
21Sous son ventre sont des pointes aiguës:
On dirait une herse qu’il étend sur le limon.
22Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière,
Il l’agite comme un vase rempli de parfums.
23Il laisse après lui un sentier lumineux;
L’abîme prend la chevelure d’un vieillard.
24Sur la terre nul n’est son maître;
Il a été créé pour ne rien craindre.
25Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé,
Il est le roi des plus fiers animaux.
JOB 42
Humiliation et repentir de Job
V. 1-6: cf. Job 39:34-38. (És 6:1-5; 57:15.) Da 4:34-37.
1Job répondit à l’Éternel et dit:
2Je reconnais que tu peux tout,
Et que rien ne s’oppose à tes pensées.
3 Quel est celui qui a la folie d’obscurcir mes desseins?
Oui, j’ai parlé, sans les comprendre,
De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
4Écoute-moi, et je parlerai;
Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
5Mon oreille avait entendu parler de toi;
Mais maintenant mon œil t’a vu.
6C’est pourquoi je me condamne et je me repens
Sur la poussière et sur la cendre.
Retour de Job à la prospérité
V. 7-17: cf. (Ge 20:7, 17. Ja 5:16-18.) (Ja 4:10; 5:11; 1:12.) Ps 30:6.
7Après que l’Éternel eut adressé ces paroles à Job, il dit à Éliphaz de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n’avez pas parlé de moi avec droiture comme l’a fait mon serviteur Job. 8Prenez maintenant sept taureaux et sept béliers, allez auprès de mon serviteur Job, et offrez pour vous un holocauste. Job, mon serviteur, priera pour vous, et c’est par égard pour lui seul que je ne vous traiterai pas selon votre folie; car vous n’avez pas parlé de moi avec droiture, comme l’a fait mon serviteur Job. 9Éliphaz de Théman, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama allèrent et firent comme l’Éternel leur avait dit: et l’Éternel eut égard à la prière de Job. 10L’Éternel rétablit Job dans son premier état, quand Job eut prié pour ses amis; et l’Éternel lui accorda le double de tout ce qu’il avait possédé. 11Les frères, les sœurs, et les anciens amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l’Éternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d’or. 12Pendant ses dernières années, Job reçut de l’Éternel plus de bénédictions qu’il n’en avait reçu dans les premières. Il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de bœufs, et mille ânesses. 13Il eut sept fils et trois filles: 14il donna à la première le nom de Jemima, à la seconde celui de Ketsia, et à la troisième celui de Kéren-Happuc. 15Il n’y avait pas dans tout le pays d’aussi belles femmes que les filles de Job. Leur père leur accorda une part d’héritage parmi leurs frères. 16Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération. 17Et Job mourut âgé et rassasié de jours.