La lecture du jour
DEUTÉRONOME 30
Les promesses et les menaces
V. 1-10: cf. Lé 26:40-45. (Jé 29:10-14. Esd 1.) (Jé 30 à 33. Éz 36; 37.) Ro 5:20.
1Lorsque toutes ces choses t’arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à cœur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l’Éternel, ton Dieu, t’aura chassé, 2si tu reviens à l’Éternel, ton Dieu, et si tu obéis à sa voix de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,3alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’aura dispersé. 4Quand tu serais exilé à l’autre extrémité du ciel, l’Éternel, ton Dieu, te rassemblera de là, et c’est là qu’il t’ira chercher. 5L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères. 6L’Éternel, ton Dieu, circoncira ton cœur et le cœur de ta postérité, et tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme, afin que tu vives. 7L’Éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t’auront haï et persécuté. 8Et toi, tu reviendras à l’Éternel, tu obéiras à sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui. 9L’Éternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prospérer tout le travail de tes mains, le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol; car l’Éternel prendra de nouveau plaisir à ton bonheur, comme il prenait plaisir à celui de tes pères, 10lorsque tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant ses commandements et ses ordres écrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras à l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme.
V. 11-14: cf. Ro 10:6-11. 1 Jn 5:3.
11Ce commandement que je te prescris aujourd’hui n’est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée. 12Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? 13Il n’est pas de l’autre côté de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l’autre côté de la mer et nous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? 14C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.
V. 15-20: cf. De 11:26-28; 28. (Pr 8:1-5, 32, 35, 36; 9:11.) (Lu 10:42.)
15Vois, je mets aujourd’hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. 16Car je te prescris aujourd’hui d’aimer l’Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies, et d’observer ses commandements, ses lois et ses ordonnances, afin que tu vives et que tu multiplies, et que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu vas entrer en possession.17Mais si ton cœur se détourne, si tu n’obéis point, et si tu te laisses entraîner à te prosterner devant d’autres dieux et à les servir, 18je vous déclare aujourd’hui que vous périrez, que vous ne prolongerez point vos jours dans le pays dont vous allez entrer en possession, après avoir passé le Jourdain. 19J’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le ciel et la terre: j’ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité, 20pour aimer l’Éternel, ton Dieu, pour obéir à sa voix, et pour t’attacher à lui: car de cela dépendent ta vie et la prolongation de tes jours, et c’est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l’Éternel a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
ÉSAÏE 2
Gloire future d’Israël. Jugement contre les infidèles
V. 1-5: cf. Mi 4:1-5. És 11:4-10.
1Prophétie d’Ésaïe, fils d’Amots, sur Juda et Jérusalem.
2Il arrivera, dans la suite des temps,
Que la montagne de la maison de l’Éternel
Sera fondée sur le sommet des montagnes,
Qu’elle s’élèvera par-dessus les collines,
Et que toutes les nations y afflueront.
3Des peuples s’y rendront en foule, et diront:
Venez, et montons à la montagne de l’Éternel,
A la maison du Dieu de Jacob,
Afin qu’il nous enseigne ses voies,
Et que nous marchions dans ses sentiers.
Car de Sion sortira la loi,
Et de Jérusalem la parole de l’Éternel.
4Il sera le juge des nations,
L’arbitre d’un grand nombre de peuples.
De leurs glaives ils forgeront des hoyaux,
Et de leurs lances des serpes:
Une nation ne tirera plus l’épée contre une autre,
Et l’on n’apprendra plus la guerre.
5Maison de Jacob,
Venez, et marchons à la lumière de l’Éternel!
V. 6-8: cf. 2 R 17:7-20.
6Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob,
Parce qu’ils sont pleins de l’Orient,
Et adonnés à la magie comme les Philistins,
Et parce qu’ils s’allient aux fils des étrangers.
7Le pays est rempli d’argent et d’or,
Et il y a des trésors sans fin;
Le pays est rempli de chevaux,
Et il y a des chars sans nombre.
8Le pays est rempli d’idoles;
Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains,
Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
V. 9-22: cf. (És 5:15, 16; 13:11. Ps 76:8-13. Lu 16:15. Ap 6:15-17.)
9Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés:
Tu ne leur pardonneras point.
10Entre dans les rochers,
Et cache-toi dans la poussière,
Pour éviter la terreur de l’Éternel
Et l’éclat de sa majesté.
11 L’homme au regard hautain sera abaissé,
Et l’orgueilleux sera humilié:
L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.
12Car il y a un jour pour l’Éternel des armées
Contre tout homme orgueilleux et hautain,
Contre quiconque s’élève, afin qu’il soit abaissé;
13Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés,
Et contre tous les chênes de Basan;
14Contre toutes les hautes montagnes,
Et contre toutes les collines élevées;
15Contre toutes les hautes tours,
Et contre toutes les murailles fortifiées;
16Contre tous les navires de Tarsis,
Et contre tout ce qui plaît à la vue.
17L’homme orgueilleux sera humilié,
Et le hautain sera abaissé:
L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.
18Toutes les idoles disparaîtront.
19On entrera dans les cavernes des rochers
Et dans les profondeurs de la poussière,
Pour éviter la terreur de l’Éternel et l’éclat de sa majesté,
Quand il se lèvera pour effrayer la terre.
20En ce jour, les hommes jetteront
Leurs idoles d’argent et leurs idoles d’or,
Qu’ils s’étaient faites pour les adorer,
Aux rats et aux chauves-souris;
21Et ils entreront dans les fentes des rochers
Et dans les creux des pierres,
Pour éviter la terreur de l’Éternel et l’éclat de sa majesté,
Quand il se lèvera pour effrayer la terre.
22Cessez de vous confier en l’homme,
Dans les narines duquel il n’y a qu’un souffle:
Car de quelle valeur est-il?
ACTES 28
Trois mois dans l’île de Malte. Arrivée à Rome. Captivité et prédication de Paul à Rome pendant deux ans
V. 1-6: cf. Hé 13:2. (Lu 10:19. Ac 14:11, 12.) 2 Co 6:4-10.
1Après nous être sauvés, nous reconnûmes que l’île s’appelait Malte. 2Les barbares nous témoignèrent une bienveillance peu commune; ils nous recueillirent tous auprès d’un grand feu, qu’ils avaient allumé parce que la pluie tombait et qu’il faisait grand froid. 3Paul ayant ramassé un tas de broussailles et l’ayant mis au feu, une vipère en sortit par l’effet de la chaleur et s’attacha à sa main. 4Quand les barbares virent l’animal suspendu à sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque la Justice n’a pas voulu le laisser vivre, après qu’il a été sauvé de la mer. 5Paul secoua l’animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.6Ces gens s’attendaient à le voir enfler ou tomber mort subitement; mais, après avoir longtemps attendu, voyant qu’il ne lui arrivait aucun mal, ils changèrent d’avis et dirent que c’était un dieu.
V. 7-10: cf. Mt 8:14-16; 10:8-13.
7Il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l’île, nommé Publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale. 8Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; Paul, s’étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit. 9Là-dessus, vinrent les autres malades de l’île, et ils furent guéris. 10On nous rendit de grands honneurs, et, à notre départ, on nous fournit les choses dont nous avions besoin.
V. 11-16: cf. 3 Jn 5-8. (Ro 1:9-15; 15:29. Ac 23:11.)
11Après un séjour de trois mois, nous nous embarquâmes sur un navire d’Alexandrie, qui avait passé l’hiver dans l’île, et qui portait pour enseigne les Dioscures. 12Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours. 13De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles, 14où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux. Et c’est ainsi que nous allâmes à Rome. 15De Rome vinrent à notre rencontre, jusqu’au Forum d’Appius et aux Trois Tavernes, les frères qui avaient entendu parler de nous. Paul, en les voyant, rendit grâces à Dieu, et prit courage. 16Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait.
V. 17-29: cf. (Ro 10:1-3; 11:1-11.) (És 6:9-12; 49:5, 6.) Ac 13:11.
17Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs; et, quand ils furent réunis, il leur adressa ces paroles: Hommes frères, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pères, j’ai été mis en prison à Jérusalem et livré de là entre les mains des Romains.18Après m’avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu’il n’y avait en moi rien qui méritât la mort. 19Mais les Juifs s’y opposèrent, et j’ai été forcé d’en appeler à César, n’ayant du reste aucun dessein d’accuser ma nation.20Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne. 21Ils lui répondirent: Nous n’avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n’est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi. 22Mais nous voudrions apprendre de toi ce que tu penses, car nous savons que cette secte rencontre partout de l’opposition. 23Ils lui fixèrent un jour, et plusieurs vinrent le trouver dans son logis. Paul leur annonça le royaume de Dieu, en rendant témoignage, et en cherchant, par la loi de Moïse et par les prophètes, à les persuader de ce qui concerne Jésus. L’entretien dura depuis le matin jusqu’au soir. 24Les uns furent persuadés par ce qu’il disait, et les autres ne crurent point. 25Comme ils se retiraient en désaccord, Paul n’ajouta que ces mots: C’est avec raison que le Saint-Esprit, parlant à vos pères par le prophète Ésaïe, a dit:
26 Va vers ce peuple, et dis:
Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point;
Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.
27Car le cœur de ce peuple est devenu insensible;
Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux,
De peur qu’ils ne voient de leurs yeux, qu’ils n’entendent de leurs oreilles,
Qu’ils ne comprennent de leur cœur,
Qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
28Sachez donc que ce salut de Dieu a été envoyé aux païens, et qu’ils l’écouteront. 29[Lorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, discutant vivement entre eux.]
V. 30-31: cf. Ép 6:19, 20. Ph 1:12-14. Col 1:24-29; 4:3, 4.
30Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu’il avait louée. Il recevait tous ceux qui venaient le voir,31prêchant le royaume de Dieu et enseignant ce qui concerne le Seigneur Jésus-Christ, en toute liberté et sans obstacle.
.