Souffrances et consolations
V. 1-18: cf. (Job 16:6-16; 19:5-21.) (Ps 88; 102:1-12.)
1Je suis l’homme qui a vu la misère
Sous la verge de sa fureur.
2Il m’a conduit, mené dans les ténèbres,
Et non dans la lumière.
3Contre moi il tourne et retourne sa main
Tout le jour.
4Il a fait dépérir ma chair et ma peau,
Il a brisé mes os.
5Il a bâti autour de moi,
Il m’a environné de poison et de douleur.
6Il me fait habiter dans les ténèbres,
Comme ceux qui sont morts dès longtemps.
7Il m’a entouré d’un mur, pour que je ne sorte pas;
Il m’a donné de pesantes chaînes.
8J’ai beau crier et implorer du secours,
Il ne laisse pas accès à ma prière.
9Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille,
Il a détruit mes sentiers.
10Il a été pour moi un ours en embuscade,
Un lion dans un lieu caché.
11Il a détourné mes voies, il m’a déchiré,
Il m’a jeté dans la désolation.
12Il a tendu son arc, et il m’a placé
Comme un but pour sa flèche.
13Il a fait entrer dans mes reins
Les traits de son carquois.
14Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie,
Chaque jour l’objet de leurs chansons.
15Il m’a rassasié d’amertume,
Il m’a enivré d’absinthe.
16Il a brisé mes dents avec des cailloux,
Il m’a couvert de cendre.
17Tu m’as enlevé la paix;
Je ne connais plus le bonheur.
18Et j’ai dit: Ma force est perdue,
Je n’ai plus d’espérance en l’Éternel!
V. 19-39: cf. Mi 7:7-10. (Ps 42:7-12; 77:2-14; 130.)
19Quand je pense à ma détresse et à ma misère,
A l’absinthe et au poison;
20Quand mon âme s’en souvient,
Elle est abattue au-dedans de moi.
21Voici ce que je veux repasser en mon cœur,
Ce qui me donnera de l’espérance.
22 Les bontés de l’Éternel ne sont pas épuisées,
Ses compassions ne sont pas à leur terme;
23 Elles se renouvellent chaque matin.
Oh! Que ta fidélité est grande!
24L’Éternel est mon partage, dit mon âme;
C’est pourquoi je veux espérer en lui.
25L’Éternel a de la bonté pour qui espère en lui,
Pour l’âme qui le cherche.
26Il est bon d’attendre en silence
Le secours de l’Éternel.
27Il est bon pour l’homme
De porter le joug dans sa jeunesse.
28Il se tiendra solitaire et silencieux,
Parce que l’Éternel le lui impose;
29Il mettra sa bouche dans la poussière,
Sans perdre toute espérance;
30Il présentera la joue à celui qui le frappe,
Il se rassasiera d’opprobres.
31Car le Seigneur
Ne rejette pas à toujours.
32Mais, lorsqu’il afflige,
Il a compassion selon sa grande miséricorde;
33Car ce n’est pas volontiers qu’il humilie
Et qu’il afflige les enfants des hommes.
34Quand on foule aux pieds
Tous les captifs du pays,
35Quand on viole la justice humaine
A la face du Très-Haut,
36Quand on fait tort à autrui dans sa cause,
Le Seigneur ne le voit-il pas?
37 Qui dira qu’une chose arrive,
Sans que le Seigneur l’ait ordonnée?
38 N’est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent
Les maux et les biens?
39Pourquoi l’homme vivant se plaindrait-il?
Que chacun se plaigne de ses propres péchés.
V. 40-48: cf. 1 R 8:46-51. De 4:29-31.
40Recherchons nos voies et sondons,
Et retournons à l’Éternel;
41Élevons nos cœurs et nos mains
Vers Dieu qui est au ciel:
42Nous avons péché, nous avons été rebelles!
Tu n’as point pardonné!
43Tu t’es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis;
Tu as tué sans miséricorde;
44Tu t’es enveloppé d’un nuage,
Pour fermer accès à la prière.
45Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain
Au milieu des peuples.
46Ils ouvrent la bouche contre nous,
Tous ceux qui sont nos ennemis.
47Notre partage a été la terreur et la fosse,
Le ravage et la ruine.
48Des torrents d’eau coulent de mes yeux,
A cause de la ruine de la fille de mon peuple.
V. 49-66: cf. (Jé 18:18-23; 38:4-13.) (Ps 69; 142.)
49Mon œil fond en larmes, sans repos,
Sans relâche,
50Jusqu’à ce que l’Éternel regarde et voie
Du haut des cieux;
51Mon œil me fait souffrir,
A cause de toutes les filles de ma ville.
52Ils m’ont donné la chasse comme à un oiseau,
Ceux qui sont à tort mes ennemis.
53Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse,
Et ils ont jeté des pierres sur moi.
54Les eaux ont inondé ma tête;
Je disais: Je suis perdu!
55J’ai invoqué ton nom, ô Éternel,
Du fond de la fosse.
56Tu as entendu ma voix:
Ne ferme pas l’oreille à mes soupirs, à mes cris!
57Au jour où je t’ai invoqué, tu t’es approché,
Tu as dit: Ne crains pas!
58Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme,
Tu as racheté ma vie.
59Éternel, tu as vu ce qu’on m’a fait souffrir:
Rends-moi justice!
60Tu as vu toutes leurs vengeances,
Tous leurs complots contre moi.
61Éternel, tu as entendu leurs outrages,
Tous leurs complots contre moi,
62Les discours de mes adversaires, et les projets
Qu’ils formaient chaque jour contre moi.
63Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent:
Je suis l’objet de leurs chansons.
64Tu leur donneras un salaire, ô Éternel,
Selon l’œuvre de leurs mains;
65Tu les livreras à l’endurcissement de leur cœur,
A ta malédiction contre eux;
66Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras
De dessous les cieux, ô Éternel!
LAMENTATIONS 4
Lamentations sur le sort du peuple
V. 1-22: cf. La 1; 2. (Ro 2:1-6. Ga 6:7.)
1Eh quoi! L’or a perdu son éclat!
L’or pur est altéré!
Les pierres du sanctuaire sont dispersées
Aux coins de toutes les rues!
2Les nobles fils de Sion,
Estimés à l’égal de l’or pur,
Sont regardés, hélas! Comme des vases de terre,
Ouvrage des mains du potier!
3Les chacals mêmes présentent la mamelle,
Et allaitent leurs petits;
Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle
Comme les autruches du désert.
4La langue du nourrisson s’attache à son palais,
Desséchée par la soif;
Les enfants demandent du pain,
Et personne ne leur en donne.
5Ceux qui se nourrissaient de mets délicats
Périssent dans les rues;
Ceux qui étaient élevés dans la pourpre
Embrassent les fumiers.
6Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand
Que celui de Sodome,
Détruite en un instant,
Sans que personne ait porté la main sur elle.
7Ses princes étaient plus éclatants que la neige,
Plus blancs que le lait;
Ils avaient le teint plus vermeil que le corail;
Leur figure était comme le saphir.
8Leur aspect est plus sombre que le noir;
On ne les reconnaît pas dans les rues;
Ils ont la peau collée sur les os,
Sèche comme du bois.
9Ceux qui périssent par l’épée sont plus heureux
Que ceux qui périssent par la faim,
Qui tombent exténués,
Privés du fruit des champs.
10Les femmes, malgré leur tendresse,
Font cuire leurs enfants;
Ils leur servent de nourriture,
Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.
11L’Éternel a épuisé sa fureur,
Il a répandu son ardente colère;
Il a allumé dans Sion un feu
Qui en dévore les fondements.
12Les rois de la terre n’auraient pas cru,
Aucun des habitants du monde n’aurait cru
Que l’adversaire, que l’ennemi entrerait
Dans les portes de Jérusalem.
13Voilà le fruit des péchés de ses prophètes,
Des iniquités de ses sacrificateurs,
Qui ont répandu dans son sein
Le sang des justes!
14Ils erraient en aveugles dans les rues,
Souillés de sang;
On ne pouvait
Toucher leurs vêtements.
15Éloignez-vous, impurs! Leur criait-on,
Éloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas!
Ils sont en fuite, ils errent çà et là;
On dit parmi les nations: Ils n’auront plus leur demeure!
16L’Éternel les a dispersés dans sa colère,
Il ne tourne plus les regards vers eux;
On n’a eu ni respect pour les sacrificateurs,
Ni pitié pour les vieillards.
17Nos yeux se consumaient encore,
Et nous attendions vainement du secours;
Nos regards se portaient avec espérance
Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.
18On épiait nos pas,
Pour nous empêcher d’aller sur nos places;
Notre fin s’approchait, nos jours étaient accomplis…
Notre fin est arrivée!
19Nos persécuteurs étaient plus légers
Que les aigles du ciel;
Ils nous ont poursuivis sur les montagnes,
Ils nous ont dressé des embûches dans le désert.
20Celui qui nous faisait respirer, l’oint de l’Éternel,
A été pris dans leurs fosses,
Lui de qui nous disions:
Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
21Réjouis-toi, tressaille d’allégresse, fille d’Édom,
Habitante du pays d’Uts!
Vers toi aussi passera la coupe;
Tu t’enivreras, et tu seras mise à nu.
22Fille de Sion, ton iniquité est expiée;
Il ne t’enverra plus en captivité.
Fille d’Édom, il châtiera ton iniquité,
Il mettra tes péchés à découvert.
LAMENTATIONS 5
Prière du peuple opprimé
V. 1-22: cf. Ps 79. És 8:17.
1Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé!
Regarde, vois notre opprobre!
2Notre héritage a passé à des étrangers,
Nos maisons à des inconnus.
3Nous sommes orphelins, sans père;
Nos mères sont comme des veuves.
4Nous buvons notre eau à prix d’argent,
Nous payons notre bois.
5Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou;
Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
6Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie,
Pour nous rassasier de pain.
7Nos pères ont péché, ils ne sont plus,
Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
8Des esclaves dominent sur nous,
Et personne ne nous délivre de leurs mains.
9Nous cherchons notre pain au péril de notre vie,
Devant l’épée du désert.
10Notre peau est brûlante comme un four,
Par l’ardeur de la faim.
11Ils ont déshonoré les femmes dans Sion,
Les vierges dans les villes de Juda.
12Des chefs ont été pendus par leurs mains;
La personne des vieillards n’a pas été respectée.
13Les jeunes hommes ont porté la meule,
Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
14Les vieillards ne vont plus à la porte,
Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
15La joie a disparu de nos cœurs,
Le deuil a remplacé nos danses.
16La couronne de notre tête est tombée!
Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17Si notre cœur est souffrant,
Si nos yeux sont obscurcis,
18C’est que la montagne de Sion est ravagée,
C’est que les renards s’y promènent.
19Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais;
Ton trône subsiste de génération en génération.
20Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours,
Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
21Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons!
Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
22Nous aurais-tu entièrement rejetés,
Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?