Jour 356 de 365
- Job 29
- Job 30
- Zacharie 6
- Zacharie 7
- Apocalypse 3
- Apocalypse 4
JOB 29
Monologue de Job: son ancienne prospérité, ses souffrances actuelles, son innocence
V. 1-25: cf. (Ps 1:1-3; 112; 128.) Job 31:16-21, 31, 32. És 58:10-12.
1Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
2Oh! Que ne puis-je être comme aux mois du passé,
Comme aux jours où Dieu me gardait,
3Quand sa lampe brillait sur ma tête,
Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur,
Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
5Quand le Tout-Puissant était encore avec moi,
Et que mes enfants m’entouraient;
6Quand mes pieds se baignaient dans la crème
Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d’huile!
7Si je sortais pour aller à la porte de la ville,
Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
8Les jeunes gens se retiraient à mon approche,
Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
9Les princes arrêtaient leurs discours,
Et mettaient la main sur leur bouche;
10La voix des chefs se taisait,
Et leur langue s’attachait à leur palais.
11L’oreille qui m’entendait me disait heureux,
L’œil qui me voyait me rendait témoignage;
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours,
Et l’orphelin qui manquait d’appui.
13La bénédiction du malheureux venait sur moi;
Je remplissais de joie le cœur de la veuve.
14 Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement,
J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
15J’étais l’œil de l’aveugle
Et le pied du boiteux.
16J’étais le père des misérables,
J’examinais la cause de l’inconnu;
17Je brisais la mâchoire de l’injuste,
Et j’arrachais de ses dents la proie.
18Alors je disais: Je mourrai dans mon nid,
Mes jours seront abondants comme le sable;
19L’eau pénétrera dans mes racines,
La rosée passera la nuit sur mes branches;
20Ma gloire reverdira sans cesse,
Et mon arc rajeunira dans ma main.
21On m’écoutait et l’on restait dans l’attente,
On gardait le silence devant mes conseils.
22Après mes discours, nul ne répliquait,
Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
23Ils comptaient sur moi comme sur la pluie,
Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
24Je leur souriais quand ils perdaient courage,
Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
25J’aimais à aller vers eux, et je m’asseyais à leur tête;
J’étais comme un roi au milieu d’une troupe,
Comme un consolateur auprès des affligés.
JOB 30
V. 1-15: cf. Job 19:13-19; 29.
1Et maintenant!… je suis la risée de plus jeunes que moi,
De ceux dont je dédaignais de mettre les pères
Parmi les chiens de mon troupeau.
2Mais à quoi me servirait la force de leurs mains?
Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
3Desséchés par la misère et la faim,
Ils fuient dans les lieux arides,
Depuis longtemps abandonnés et déserts;
4Ils arrachent près des arbrisseaux les herbes sauvages,
Et ils n’ont pour pain que la racine des genêts.
5On les chasse du milieu des hommes,
On crie après eux comme après des voleurs.
6Ils habitent dans d’affreuses vallées,
Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;
7Ils hurlent parmi les buissons,
Ils se rassemblent sous les ronces.
8Êtres vils et méprisés,
On les repousse du pays.
9 Et maintenant, je suis l’objet de leurs chansons,
Je suis en butte à leurs propos.
10 Ils ont horreur de moi, ils se détournent,
Ils me crachent au visage.
11Ils n’ont plus de retenue et ils m’humilient,
Ils rejettent tout frein devant moi.
12Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds,
Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;
13Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte,
Eux à qui personne ne viendrait en aide;
14Ils arrivent comme par une large brèche,
Ils se précipitent sous les craquements.
15Les terreurs m’assiègent;
Ma gloire est emportée comme par le vent,
Mon bonheur a passé comme un nuage.
V. 16-31: cf. (Job 23:1-12; 29:11-17; 42:1-7.) (Ps 7:4-6; 17:1-5.) (Ps 88; 102:4-12.)
16Et maintenant, mon âme s’épanche en mon sein,
Les jours de la souffrance m’ont saisi.
17La nuit me perce et m’arrache les os,
La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,
18Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme,
Il se colle à mon corps comme ma tunique.
19Dieu m’a jeté dans la boue,
Et je ressemble à la poussière et à la cendre.
20Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas;
Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.
21Tu deviens cruel contre moi,
Tu me combats avec la force de ta main.
22Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent,
Et tu m’anéantis au bruit de la tempête.
23Car, je le sais, tu me mènes à la mort,
Au rendez-vous de tous les vivants.
24Mais celui qui va périr n’étend-il pas les mains?
Celui qui est dans le malheur n’implore-t-il pas du secours?
25 N’avais-je pas des larmes pour l’infortuné?
Mon cœur n’avait-il pas pitié de l’indigent?
26J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé;
J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
27Mes entrailles bouillonnent sans relâche,
Les jours de la calamité m’ont surpris.
28Je marche noirci, mais non par le soleil;
Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
29 Je suis devenu le frère des chacals,
Le compagnon des autruches.
30 Ma peau noircit et tombe,
Mes os brûlent et se dessèchent.
31Ma harpe n’est plus qu’un instrument de deuil,
Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.
ZACHARIE 6
Les quatre chars
V. 1-8: cf. Ap 6:1-8. És 66:15, 16.
1Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d’entre deux montagnes; et les montagnes étaient des montagnes d’airain. 2Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs, 3au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, rouges. 4Je pris la parole et je dis à l’ange qui parlait avec moi: Qu’est-ce, mon seigneur?5L’ange me répondit: Ce sont les quatre vents des cieux, qui sortent du lieu où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre. 6Les chevaux noirs attelés à l’un des chars se dirigent vers le pays du septentrion, et les blancs vont après eux; les tachetés se dirigent vers le pays du midi. 7Les rouges sortent et demandent à aller parcourir la terre. L’ange leur dit: Allez, parcourez la terre! Et ils parcoururent la terre. 8Il m’appela, et il me dit: Vois, ceux qui se dirigent vers le pays du septentrion font reposer ma colère sur le pays du septentrion.
Promesses de restauration du temple
V. 9-15: cf. Ps 110:1-4. Hé 7; 8:1.
9La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots: 10Tu recevras les dons des captifs, Heldaï, Tobija et Jedaeja, et tu iras toi-même ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils se sont rendus en arrivant de Babylone.11Tu prendras de l’argent et de l’or, et tu en feras des couronnes, que tu mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur. 12Tu lui diras: Ainsi parle l’Éternel des armées: Voici, un homme, dont le nom est germe, germera dans son lieu, et bâtira le temple de l’Éternel. 13Il bâtira le temple de l’Éternel; il portera les insignes de la majesté; il s’assiéra et dominera sur son trône, il sera sacrificateur sur son trône, et une parfaite union régnera entre l’un et l’autre. 14Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l’Éternel. 15Ceux qui sont éloignés viendront et travailleront au temple de l’Éternel; et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez la voix de l’Éternel, votre Dieu.
ZACHARIE 7
Les jeûnes
V. 1-7: cf. (És 58:3-10. Os 6:6. Mi 6:8.) Ro 14:17.
1La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu. 2On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem-Mélec avec ses gens pour implorer l’Éternel, 3et pour dire aux sacrificateurs de la maison de l’Éternel des armées et aux prophètes: Faut-il que je pleure au cinquième mois et que je fasse abstinence, comme je l’ai fait tant d’années? 4La parole de l’Éternel des armées me fut adressée, en ces mots: 5Dis à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs: Quand vous avez jeûné et pleuré au cinquième et au septième mois, et cela depuis soixante-dix ans, est-ce pour moi que vous avez jeûné? 6Et quand vous mangez et buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? 7Ne connaissez-vous pas les paroles qu’a proclamées l’Éternel par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et tranquille avec ses villes à l’entour, et que le midi et la plaine étaient habités?
V. 8-14: cf. Jé 7. (2 Ch 36:15-21. Za 1:1-6.)
8La parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: 9Ainsi parlait l’Éternel des armées:
Rendez véritablement la justice,
Et ayez l’un pour l’autre de la bonté et de la miséricorde.
10N’opprimez pas la veuve et l’orphelin, l’étranger et le pauvre,
Et ne méditez pas l’un contre l’autre le mal dans vos cœurs.
11Mais ils refusèrent d’être attentifs, ils eurent l’épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre. 12Ils rendirent leur cœur dur comme le diamant, pour ne pas écouter la loi et les paroles que l’Éternel des armées leur adressait par son esprit, par les premiers prophètes. Ainsi l’Éternel des armées s’enflamma d’une grande colère. 13Quand il appelait, ils n’ont pas écouté: aussi n’ai-je pas écouté, quand ils ont appelé, dit l’Éternel des armées. 14Je les ai dispersés parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas; le pays a été dévasté derrière eux, il n’y a plus eu ni allants ni venants; et d’un pays de délices ils ont fait un désert.
APOCALYPSE 3
Cinquième lettre: à l’Église de Sardes
V. 1-6: cf. (Ja 2:14-26. Mt 7:21-23; 24:42-51.) Ap 7:9, 13-17.
1 Écris à l’ange de l’Église de Sardes:
Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles: Je connais tes œuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort. 2Sois vigilant, et affermis le reste qui est près de mourir; car je n’ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu. 3Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, etrepens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi. 4Cependant tu as à Sardes quelques hommes qui n’ont pas souillé leurs vêtements; ils marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu’ils en sont dignes. 5Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs; je n’effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. 6Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises!
Sixième lettre: à l’Église de Philadelphie
V. 7-13: cf. (Ph 1:3-6. Col 2:5.) 2 Pi 2:9; 1:10, 11.
7 Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie:
Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n’ouvrira: 8Je connais tes œuvres. Voici, parce que tu as peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n’as pas renié mon nom, j’ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer. 9Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, se prosterner à tes pieds, et connaître que je t’ai aimé. 10Parce que tu as gardé la parole de la persévérance en moi, je te garderai aussi à l’heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre. 11Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. 12Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n’en sortira plus; j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau. 13Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises!
Septième lettre: à l’Église de Laodicée
V. 14-22: cf. Lu 14:34, 35.
14 Écris à l’ange de l’Église de Laodicée:
Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: 15Je connais tes œuvres. Je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! 16Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n’es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. 17Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, 18je te conseille d’acheter de moi de l’or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies. 19Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j’aime. Aie donc du zèle, et repens-toi. 20Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi. 21Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme moi j’ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trône. 22Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises!
APOCALYPSE 4
Le trône de la majesté divine, les vingt-quatre vieillards, et les quatre êtres vivants
V. 1-11: cf. És 6:1-3. Éz 1.
1Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j’avais entendue, comme le son d’une trompette, et qui me parlait, dit:Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite. 2Aussitôt je fus ravi en esprit. Et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu’un était assis.3Celui qui était assis avait l’aspect d’une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d’un arc-en-ciel semblable à de l’émeraude. 4Autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or. 5Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu. 6Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière. 7Le premier être vivant est semblable à un lion, le second être vivant est semblable à un veau, le troisième être vivant a la face d’un homme, et le quatrième être vivant est semblable à un aigle qui vole. 8Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d’yeux tout autour et au-dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, qui était, qui est, et qui vient! 9Quand les êtres vivants rendent gloire et honneur et actions de grâces à celui qui est assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, 10les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône, et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant: 11Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l’honneur et la puissance; car tu as créé toutes choses, et c’est par ta volonté qu’elles existent et qu’elles ont été créées.
.