MATTHIEU 1 : 1 à 25
02/11/2021 00:01JOUR 2 DE 287 : NOUVEAU TESTAMENT
MATTHIEU 1
1 ¶ Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d’Abraham.
Généalogie de Jésus-Christ. Certains considèrent cette expression comme le titre de tout l’Evangile de Matthieu. « Généalogie », littéralement « livre de généalogie », est l’expression exacte utilisée dans le texte grec de la LXX en #Ge 5:1.
Jésus-Christ. L’hébreu Yeshua signifie « l’Eternel est salut ». Christos, qui signifie « oint », est l’équivalent de l’hébreux rendu par « Messie » (#Da 9:25).
fils de David. Un titre messianique utilisé en tant que tel uniquement dans les Evangiles synoptiques.
fils d’Abraham. Fait remonter la lignée de Christ jusqu’à l’aube de la nation née de l’alliance avec Abraham (#Ge 12:1-3).
2 Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;
Pour une comparaison entre cette généalogie et celle donnée par Luc, voir {==> "Luc 3:23"}.
3 Juda engendra de Thamar Pharès et Zara ; Pharès engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;
Thamar. Il est rare que les femmes soient nommées dans les généalogies. Matthieu en cite cinq. « Thamar » était une femme cananéenne qui feignit d’être une prostituée dans le but de séduire Juda (#Ge 38:13-30). « Rahab » (v. #Mt 1:5) était une prostituée non juive (#Jos 2:1). « Ruth » (v. #Mt 1:5) était une Moabite (#Ru 1:4) et donc une adoratrice des idoles. Bath-Schéba, « la femme d’Urie » (v. #Mt 1:6), commit un adultère avec David (#2S 11). Quant à « Marie » (v. #Mt 1:16), elle dut porter le déshonneur d’une grossesse hors mariage. La vie de chacune de ces femmes illustre concrètement l’œuvre de la grâce divine.
4 Aram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Naasson ; Naasson engendra Salmon ;
5 Salmon engendra Boaz de Rahab ; Boaz engendra Obed de Ruth ; (1-6) Obed engendra Isaï ;
6 Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d’Urie ;
1:5-6
Salmon engendra Boaz de Rahab … Isaï engendra David. Il ne s’agit pas ici d’une généalogie exhaustive. Plusieurs autres générations devaient s’insérer entre Rahab (époque de Josué) et David (v. #Mt 1:6), qui vécut près de quatre siècles plus tard. La généalogie de Matthieu (comme la plupart des généalogies bibliques) omet quelquefois plusieurs générations situées entre des personnages bibliques célèbres afin d’abréger la liste.
7 Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;
8 Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;
Joram engendra Ozias. Cf. #1Ch 3:10-12. Matthieu omet Achazia, Joas et Amatsia, passant directement de Joram à Ozias (Azaria) dans une sorte d’abrégé généalogique. Il s’agit sans doute d’un procédé délibéré, qui favorisait la division en trois parties symétriques au v. 17.
9 Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ezéchias ;
10 Ezéchias engendra Manassé ; Manassé engendra Amon ; Amon engendra Josias ;
11 Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Josias engendra Jéconias. Une fois de plus, Matthieu omet une génération, ici entre Josias et Jéconias (cf. #1Ch 3:14-16). Jéconias est aussi connu sous le nom de Jojakin (#2R 24:6 ; #2Ch 36:8) ou Jéconia (#Jér 22:24). La présence de Jéconias dans cette généalogie met en avant un dilemme intéressant : une malédiction sur sa personne interdisait à toujours l’accession au trône de David à ses descendants (#Jér 22:30); Jésus était héritier de la descendance royale par Joseph, sans être réellement son fils ni, par conséquent, son descendant biologique, de sorte que cette malédiction ne le concernait pas.
12 Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salathiel engendra Zorobabel ;
Salathiel engendra Zorobabel. Selon #1Ch 3:17-19, Zorobabel était le descendant de Pedaja, le frère de Salathiel. Dans les autres passages de l’A.T., Zorobabel est toujours appelé le fils de Salathiel (p. ex. #Ag 1:1 ; #Esd 3:2 ; #Né 12:1). Il est possible que Salathiel ait adopté son neveu. Zorobabel est le dernier personnage de la liste de Matthieu à apparaître dans l’une des généalogies de l’A.T.
13 Zorobabel engendra Abiud ; Abiud engendra Eliakim ; Eliakim engendra Azor ;
14 Azor engendra Sadok ; Sadok engendra Achim ; Achim engendra Eliud ;
15 Eliud engendra Eléazar ; Eléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;
16 Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus. C’est le seul passage de toute la généalogie où le mot « engendra » n’apparaît pas, y compris lorsqu’on considère ceux où des générations entières furent omises. La structure inhabituelle de cette phrase, avec le pronom (« de laquelle ») se rapportant uniquement à Marie, souligne le fait que Jésus n’était pas le descendant direct de Joseph. La généalogie établit cependant son droit au trône de David en tant qu’héritier légal de Joseph.
17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations depuis David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu’au Christ.
quatorze générations. La signification du nombre 14 n’est pas claire, mais l’intérêt de Matthieu pour les nombres un trait typiquement hébraïque - se manifeste tout au long de l’Evangile. Une structure ordonnée peut servir d’aide mnémotechnique. A noter la présence de Jéconias dans le troisième aussi bien que dans le quatrième groupe, en tant que représentant de la dernière génération précédant la déportation à Babylone et de la première qui la suivit.
18 ¶ Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu’ils eussent habité ensemble.
fiancée. Les fiançailles juives étaient un engagement solennel semblable au mariage moderne. Seul un divorce pouvait y mettre fin (v. #Mt 1:19). Les fiancés étaient considérés comme étant légalement mariés (v. #Mt 1:19), bien que l’union physique n’ait pas encore eu lieu.
enceinte, par la vertu du Saint-Esprit. Voir vv. 20, 23; #Lu 1:26-35.
19 Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.
Joseph … un homme de bien … se proposa de rompre secrètement. Ce genre d’adultère était puni par la lapidation (#De 22:23-24). L’expression « un homme de bien », littéralement « ce juste », est un hébraïsme qui le désigne comme un croyant authentique, déclaré juste en vertu de sa foi et obéissant avec soin à la loi (voir #Ge 6:9). La justice de Joseph impliquait qu’il était aussi plein de compassion. C’est pourquoi il n’avait aucune intention d’exposer Marie au déshonneur. « Rompre » signifiait obtenir le divorce d’un point de vue légal (#Mt 19:8-9 ; #De 24:1), divorce qui, selon la coutume juive, était requis pour annuler les fiançailles.
20 Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint-Esprit ;
un ange du Seigneur. C’est l’une des rares apparitions angéliques du N.T. La plupart sont associées à la naissance de Christ. Pour des exemples d’autres apparitions, voir #Mt 28:2 ; #Ac 5:19 ; #Ac 8:26 ; #Ac 10:3 ; #Ac 12:7-10 ; #Ac 27:23 ; #Ap 1:1.
en songe. Le récit de la naissance de Christ rapporté par Matthieu comprend cinq rêves qui donnèrent chacun lieu à une révélation, comme pour souligner le caractère surnaturel de cet événement : v. 20; 2:12-13, 19, 22. Dans ce passage, l’ange ordonne à Joseph de prendre Marie chez lui.
21 elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus ; c’est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.
Jésus. Voir le v. 25; #Lu 1:31. Ce nom signifie « Sauveur »
22 Tout cela arriva afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:
afin que s’accomplisse. Une douzaine de fois, Matthieu attire l’attention sur l’accomplissement de prophéties de l’A.T. (cf. #Mt 2:15, #Mt 2:17, #Mt 2:23 ; #Mt 4:14 ; #Mt 8:17 ; #Mt 12:17 ; #Mt 13:14, #Mt 13:35 ; #Mt 21:4 ; #Mt 26:54-56 ; #Mt 27:9, #Mt 27:35). Il cite l’A.T. plus de 60 fois, plus fréquemment que n’importe quel autre auteur du N.T., excepté Paul dans Romains.
23 Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d’Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.
vierge. Les spécialistes ne s’accordent pas tous sur la signification exacte du terme hébreu dans #Esa 7:14: s’agit-il d’une « vierge » ou d’une « jeune fille »? Matthieu cite ici la LXX, où le mot grec signifie sans aucun doute possible « vierge » Ainsi, inspiré par le Saint-Esprit, il met fin à tout doute dans l’interprétation d’#Esa 7:14.
Emmanuel. Cf. #Esa 8:8, #Esa 8:10.
24 Joseph s’étant réveillé fit ce que l’ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.
prit sa femme. indique que, lorsque l’ange apprit à Joseph que Marie était enceinte, celui-ci « prit sa femme avec lui », pour qu’elle habite désormais dans sa maison. Cependant, leur mariage ne fut pas consommé avant la naissance de Jésus. Par conséquent, en ce qui concerne leur relation physique, ils étaient toujours fiancés.
25 Mais il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
la connut. Euphémisme pour la relation sexuelle. Voir #Ge 4:1, #Ge 4:17, #Ge 4:25 ; #Ge 38:26 ; #Jug 11:39.
—————