Poste, Avant-poste

27/12/2017 11:56

Poste, Avant-poste, Garnison. Corps de garde, troupes stationnant dans un fort (#1S 13:23; 14:1,4,6,11,15 ; #2S 23:14 ; #2Co 11:32). Dans les passages de l’Ancien Testament, l’hébreu massab est rendu par poste. Dans #1S 10:5; 13:3,4 il y a un autre mot hébreu netsibh. Les versions françaises le rendent par garnison, ou poste. Ce mot semble signifier également : officier, ou intendant (#1R 4:19). Le Targum le traduit ainsi dans #1S 10:5; 13:3,4. Si Jonathan abattit un officier philistin, cet acte devait certainement déclencher la guerre. 

https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

—————

Précédent