
Proverbe.
24/07/2017 14:46Proverbe. Le mot hébreu pour proverbe, machal, désigne une sentence, une maxime constituant un condensé d’expérience de vie (cf. #Ec 12:9 ; #Ez 12:22-23; 16:44; 18:2-3 et le livre des Proverbes, surtout #Pr 1:1,6; 10:1; 25:1). Les proverbes se présentent sous la forme d’un dicton populaire (#1S 10:12; 24:14), d’une allégorie (#Ez 17:2), d’une parole énigmatique (#Ez 20:29) ou sarcastique (#Esa 14:4 ; #Ha 2:6). Le mot machal peut aussi désigner une lamentation (#Mi 2:4), un discours prophétique (#No 23:7; 24:15) ou didactique (#Ps 49:4), une « parole sentencieuse » (#Job 29:1) qui, en l’occurrence, était une supplique. Dans le livre des Proverbes ce sont soit des aphorismes (#Pr 10:1-22:16), soit des discours plus longs (#Pr 1:1-9:2; 23:29-35; 27:23-27). Tous les peuples de la terre ont ainsi résumé leur expérience dans des aphorismes faciles à mémoriser. Chez les Hébreux et les peuples du Moyen-Orient, les proverbes ont souvent pris la forme de « similitudes » (le mot machal vient d’un verbe signifiant ressembler). C’est donc parfois une parabole réduite à la juxtaposition de deux réalités : un fait matériel, une leçon spirituelle : « des paroles agréables sont un rayon de miel, douces pour l’âme et salutaires pour le corps » (#Pr 16:24) ; « Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, ainsi est une parole dite à propos. Comme un anneau d’or et une parure d’or fin, ainsi pour une oreille docile est le sage qui réprimande » (#Pr 25:11-12 ; cf. #Pr 25:13,14; 18-20,23,25 … ). Parfois, la comparaison est volontairement obscure pour forcer la réflexion (voir #Pr 17:3; 26:1,4-5,22; 30:24). Le proverbe cherche à enseigner non à argumenter ou à convaincre. Il était inculqué aux enfants et aux jeunes pour leur transmettre des leçons souvent chèrement acquises et pour leur éviter des souffrances inutiles. Pour les caractéristiques des proverbes et leur forme littéraire, voir Proverbes (Livres des) sous Plan.
Copyright Éditions Emmaüs
—————