PSAUMES 07 : 1 à 17 *** + PSALMS 07 : 1 to 17 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

07/01/2017 10:37

PSAUMES  07 : 1 à 17 *** +
 

1 ¶  (7-1) Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. (7-2) Éternel, mon Dieu ! je cherche en toi mon refuge ; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

 

7:1-18

Globalement, ce psaume est une supplication que David adressa à Dieu pour qu’il le justifie et dénonce les accusations et les actes de ses oppresseurs. Sa confiance dans le divin juge constitue la colonne vertébrale du texte (cf. Abraham en #Ge 18: 25). Au fur et à mesure que cette réalité s’imposait à lui, David passa d’un état de grande anxiété à une ferme assurance. Le psaume suit les trois étapes qui le menèrent progressivement à la sérénité face aux fausses accusations lancées contre lui.

I. 1ère étape: inquiétude de David; il supplie passionnément le divin juge de lui prêter attention (7:2-6)

II. 2e étape: comparution de David devant le tribunal; il plaide laborieusement sa cause devant le divin juge (7:7-17)

III. 3e étape: calme de David; il attend patiemment le verdict du divin juge (7:18)

Ce titre contient l’un des termes les plus énigmatiques des Psaumes: « shiggaion (hébreu) de David ». Il a probablement un rapport avec l’étonnement, un émerveillement tel qu’il fait tourner la tête, vaciller de côté et d’autre, comme la navette du tisserand. Il semble approprié d’y voir des émotions ou des pensées qui se bousculent. Le terme peut aussi, par conséquent, signaler un rythme irrégulier (cf. #Ha 3:1). « Chantée » indique qu’il s’agissait d’un solo vocal. « Au sujet de » peut être traduit « à propos des paroles de ». Les livres historiques ne permettent guère d’identifier l’événement historique ainsi désigné; cependant, quelle que soit l’identité de cette personne ou de ce qu’elle représentait, David avait été victime de fausses accusations de sa part (cf. Schimeï, #2S 16: 5 ; #2S 19: 16).

 

2  (7-3) Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

 

afin qu’ils ne me déchirent pas. Les ennemis du psalmiste sont souvent dépeints sous les traits d’animaux féroces, méchants et agressifs, en particulier ceux du « lion ». Voir #Ps 10:9 ; #Ps 17: 12 ; #Ps 22: 14, #Ps 22: 17, #Ps 22: 22.

 

3  (7-4) Éternel, mon Dieu ! si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,

 

7:4-6

Ces malédictions sur soi-même étaient une manière, pour le psalmiste, de protester de son innocence (ce qui ne signifiait pas qu’il se considérait comme exempt de péché) face à de fausses accusations (cf. la hardiesse de Job en #Job 31:5).

 

4  (7-5) Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,

5  (7-6) Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière ! — Pause.

6  (7-7) Lève-toi, ô Éternel ! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement !

 

Lève-toi. Ce cri de ralliement remonte à #No 10:35 (cf. #Ps 9:20 ; #Ps 10:12 ; #Ps 17: 13, #Ps 44:26, #Ps 102:14).

 

7  (7-8) Que l’assemblée des peuples t’environne ! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés !

8  (7-9) L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel ! Selon mon droit et selon mon innocence !

 

mon droit …  mon innocence. Il serait faux de voir là une prétention du psalmiste à être sans péché: c’est une simple protestation d’innocence quant à des chefs d’accusation précis.

 

9  (7-10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste !

 

Dieu juste. Affirmation que le juste Juge possède une parfaite clairvoyance (cf. #Jér 17: 10 ; voir aussi #Ac 1:24 ; #Ac 15: 8).

 

10 ¶  (7-11) Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.

11  (7-12) Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.

 

7:12-14

Mélange des thèmes du divin guerrier et du divin juge.

 

12  (7-13) Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise ;

13  (7-14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.

14  (7-15) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.

 

7:15-17

Ce principe d’une exacte rétribution apparaît souvent dans les Psaumes (cf. #Pr 26:27 et #Ha 2:15-18).

 

15  (7-16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.

16  (7-17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.

17  (7-18) Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.

 

PSALMS 07 : 1 to 17 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

 

1 ¶ (7-1) Complaint of David. Sung to the Lord, concerning Cush, Benjamin. (7-2) O Lord, my God! I seek in you my refuge; Save me from all my persecutors, and deliver me,

 

7: 1-18

Overall, this psalm is a supplication that David addressed to God to justify him and denounce the accusations and acts of his oppressors. His confidence in the divine judge is the vertebral column of the text (cf. Abraham in Gen. 18:25). As this reality imposed itself on him, David went from a state of great anxiety to a firm assurance. The Psalm follows the three steps that led him gradually to serenity in the face of the false accusations leveled at him.

I. 1st step: anxiety of David; He passionately begs the divine judge to pay attention to him (7: 2-6)

II. Step 2: David's appearance in court; He laboriously pleads his case before the divine judge (7: 7-17)

III. Step 3: David's calm; He patiently waits for the verdict of the divine judge (7:18)

This title contains one of the most enigmatic terms in the Psalms: "shiggaion (Hebrew) of David". It probably has something to do with astonishment, a wonder such as it turns the head, wavering sideways, like the shuttle of the weaver. It seems appropriate to see emotions or thoughts jostling each other. The term can also, therefore, signal an irregular rhythm (see #Ha 3: 1). "Chantée" indicates that it was a vocal solo. "About" can be translated "about the words of". Historical books hardly allow us to identify the historical event so designated; However, whatever the identity of this person or of what he represented, David had been the victim of false accusations on his part (see Schimei, # 2S 16: 5, # 2S 19:16).

 

2 (7-3) That they may not tear me like a lion that devours without anyone coming to the rescue.

 

So that they will not tear me. The enemies of the psalmist are often depicted as ferocious, wicked and aggressive animals, especially those of the "lion." See #Ps 10: 9; #Ps 17:12; #Ps 22:14, #Ps 22:17, #Ps 22:22.

 

3 (7-4) O LORD, my God! If I have done this, if there is iniquity in my hands,

 

7: 4-6

These curses on oneself were a way for the psalmist to protest his innocence (which did not mean that he considered himself free from sin) in the face of false accusations (see Job's boldness in #Job 31: 5).

 

4 If I have made evil unto him that was peaceable unto me, if I have robbed him that oppressed me without cause,

5 (7-6) Let the enemy pursue me and overtake me, let him trot down my life to the ground, and let my glory be in the dust. - Pause.

6 (7-7) Arise, O Lord! In your anger, arise against the fury of my adversaries, Awake to help me, command a judgment!

 

Get up. This rallying cry goes back to # 10:35 (see #Ps 9:20; #Ps 10:12; #Ps 17:13, #Ps 44:26, #Ps 102:14).

 

7 (7-8) Let the assembly of the peoples be in thee. Go up above it to the high places!

8 (7-9) The LORD judges the peoples: O LORD, do me justice. According to my right and according to my innocence!

 

My right ... my innocence. It would be wrong to see this as a claim of the psalmist to be sinless: it is a simple protest of innocence on specific counts.

 

9 (7-10) Put an end to the wickedness of the wicked, and strengthen the righteous, and prove the hearts and the loins, the righteous God.

 

Just God. Affirmation that the righteous Judge possesses a perfect clairvoyance (cf. Jeremiah 17:10, see also #Ac 1:24, #Ac 15: 8).

 

10 ¶ (7-11) My shield is in God, Who saves those whose hearts are upright.

11 (7-12) God is a righteous judge, God is angry at all times.

 

7: 12-14

A mixture of the themes of the divine warrior and the divine judge.

 

12 (7-13) If the wicked is not converted, he sharpens his sword, he bows his bow, and he aims;

13 (7-14) He directs murderous features upon him, and makes his arrows burning.

14 (7-15) Behold, the wicked prepare evil, and conceive iniquity, and bring forth the void.

 

7: 15-17

This principle of an exact retribution often appears in the Psalms (cf. #Pr 26:27 and #Ha 2: 15-18).

 

15 (7-16) He opens a pit, digs it, and falls into the pit he made.

16 (7-17) His iniquity falls on his head, and his violence descends on his forehead.

17 (7-18) I will praise the LORD for his righteousness; I will sing the name of the LORD, the Most High.

https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

—————

Précédent